Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμεσογονάτιο Etymologie fehlt
μεσοδόκι Etymologie fehlt
μεσόθυρο Etymologie fehlt
μεσοκαιρίτης Etymologie fehlt
μεσοκαλόκαιρο Etymologie fehlt
μεσοκάρπιο Etymologie fehlt
μεσολαβή Etymologie fehlt
μεσολάβηση μεσολαβώ
μεσολαβητής μεσολαβ(ώ) + -ητής
μεσολαβώ spätgriechisch μεσολαβέω-ῶ μεσο- + -λαβῶ ( ἒ-λαβ-ον, αόριστος του λαμβάνω)
μέσον altgriechisch μέσον, Maskulinum von μέσος
μεσονύκτιο altgriechisch μεσονύκτιον μέσος + νύξ
μεσονύχτι altgriechisch μεσονύκτιον μέσος + νύξ
μεσοπόλεμος μέσος + πόλεμος
μεσόπορτα Etymologie fehlt
μεσοσαράκοστο μέσος + -ο- + Σαρακοστή + -ο
μεσοστρατίς Etymologie fehlt
μεσότητα altgriechisch μεσότης > μέσος
μεσοτοιχία μεσότοιχος + -ία μεσο- + τοίχος + -ία
μεσότοιχος Koine-Griechisch μεσότοιχος altgriechisch μέσος + τοῖχος
μεσουράνημα altgriechisch μεσουρανῶ μεσ- + ουρανός
μεσουράνηση Etymologie fehlt
μεσουρανίς Etymologie fehlt
μεσουρανώ (λόγιο) altgriechisch μεσουρανέω / μεσουρανῶ[1] μέσος + οὐρανός
μεσοφόρι Etymologie fehlt
μεσόφρυδο Koine-Griechisch μεσόφρυον altgriechisch μέσος + ὀφρῦς
μεσόφωνος Etymologie fehlt
μεσοχείμωνο Etymologie fehlt
μεσοχρονίς Etymologie fehlt
μεσοχώρι Etymologie fehlt
μεστός altgriechisch μεστός
μέστωμα μεστώνω + -μα
μεστώνω altgriechisch μεστόω / μεστῶ μεστός
μετά altgriechisch μετά
μεταβαίνω altgriechisch μεταβαίνω μετά + βαίνω proto-indogermanisch *gʷem-
μεταβάλλω altgriechisch μεταβάλλω μετά + βάλλω
μετάβαση altgriechisch μετάβασις μεταβαίνω μετά + βαίνω
μεταβατικότητα μεταβατικός + -ότητα
μεταβιβάζω Etymologie fehlt
μεταβίβαση altgriechisch μεταβίβασις
μεταβλητότητα μεταβλητός + -ότητα
μεταβολή altgriechisch μεταβολή
μεταβολισμός μεταβάλλω + -ισμός
μετάγγιση μεταγγίζω + -ση
μεταγενέστερος συγκριτικός βαθμός του ελληνιστικού επιθέτου μεταγενής
μεταγλώσσα μετα- + γλώσσα
μεταγλωττίζω mittelgriechisch μεταγλωττίζω μετά + altgriechisch γλῶττα + -ίζω
μεταγλώττιση μετά + γλώττισις > γλωττίζω (ρ. μετ.)
μεταγλωττιστής μεταγλωττίζω + -τής
μεταγραφή (λόγιο) Koine-Griechisch μεταγραφή altgriechisch μεταγράφω. Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + γραφή (γράφω). Και Lehnbedeutung από τη französisch transcription[1].
μεταγράφω altgriechisch μεταγράφω μετά + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch transcrire)
μετάγω altgriechisch μετάγω
μεταγωγή Koine-Griechisch μεταγωγή. Συγχρονικά αναλύεται σε μετ- + αγωγή.
μεταδίδω mittelgriechisch μεταδίδω altgriechisch μεταδίδωμι μετά + δίδωμι
μετάδοση Koine-Griechisch μετάδοσις (παρόμοια σημασία) altgriechisch μετάδοσις μεταδίδωμι μετά + δίδωμι
μεταδοτικός μεταδίδω
μεταδοτικότητα Katharevousa μεταδοτικότης μεταδοτικός + -ότης / -ότητα
μετάζωα Etymologie fehlt
μετάθεση μετά και θέτω
μεταθέτω altgriechisch μετατίθημι
μετακαλώ altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ
μετακάρπιο Etymologie fehlt
μετακίνηση Etymologie fehlt
μετακινώ (λόγιο) altgriechisch μετακινῶ, συνηρημένου τύπου του μετακινέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + κινώ
μετακιόνιο Etymologie fehlt
μετάκληση Koine-Griechisch μετάκλησις altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ
μετακομιδή Etymologie fehlt
μετακομίζω altgriechisch μετακομίζω μετά + κομίζω
μετακόμιση Etymologie fehlt
μεταλαβαίνω mittelgriechisch μεταλαβαίνω altgriechisch μεταλαμβάνω μετά + λαμβάνω
μεταλαβιά μεταλαβαίνω + -ιά
μεταλαμβάνω Koine-Griechisch μεταλαμβάνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch μεταλαμβάνω μετά + λαμβάνω
μεταλαμπαδεύω (λόγιο) Koine-Griechisch μεταλαμπαδεύω (δίνω τον πυρσό μου σε άλλον)[1]
μετάληψη Koine-Griechisch μετάληψις (παρόμοια σημασία) altgriechisch μετάληψις μεταλαμβάνω λαμβάνω
μεταλλαγή Etymologie fehlt
μεταλλάκτης Etymologie fehlt
μετάλλαξη (Lehnübersetzung) englisch transmutation (ή από τα γαλλικά) altgriechisch μετάλλαξις (ανταλλαγή) [1]
μεταλλάσσω altgriechisch μεταλλάσσω
μεταλλείο altgriechisch μεταλλεῖον μέταλλον
μεταλλειολογία Etymologie fehlt
μεταλλειολόγος Etymologie fehlt
μετάλλευμα Etymologie fehlt
μεταλλεύω Etymologie fehlt
μετάλλιο italienisch medaglia lateinisch medialia, Maskulinum von medialis, στην ονομαστική, την αιτιατική και την κλητική του πληθυντικού medius proto-italienisch *meðios indoeuropäisch (Wurzel) *médʰyos (μέσος) *me-dʰi- (με, ανάμεσα) *me (με παρετυμολογική επίδραση από τη λέξη μέταλλο)
μέταλλο altgriechisch μέταλλον
μεταλλοβιομηχανία μέταλλο + βιομηχανία
μεταλλογραφία Etymologie fehlt
ἁλὸς μέταλλον = ορυχείο αλατιού (Ηρόδοτος, 4.185)
μεταλλουργία μέταλλο + -ουργία έργο
μεταλλουργός μέταλλον + -ουργός (με συναίρεση von ἔργον)
μεταλλωρυχείο μεταλλωρύχος + -είο
μεταλλωρύχος Koine-Griechisch μεταλλωρύχος altgriechisch μέταλλον + ὀρύττω (το ω (μεταλλωρύχος) εξηγείται με τον αρχαιοελληνικό φωνητικό νόμο της συνθετικής έκτασης)
μεταμέλεια altgriechisch μεταμέλεια μεταμέλομαι μετά + μέλω
μεταμελούμαι altgriechisch μεταμελοῦμαι μετά + μέλω
μεταμοντερνισμός μεταμοντέρνος + -ισμός ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) postmodernism)
μεταμορφώνω spätgriechisch μετά + μορφώνω
μεταμόρφωση altgriechisch μεταμόρφωσις
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.