Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



εκδημοκρατίζω

εκδημοκρατίζω εκ- + δημοκρατ(ία) + -ίζω, (entlehnt aus) (Lehnübersetzung) französisch démocratiser démocratique altgriechisch δημοκρατικός[1]


εκδημοκρατισμός

εκδημοκρατισμός (εκ-δημοκρατίζω) εκδημοκρατισ- + -μός[1]


εκδημοτικισμός


εκδίδω

εκδίδω Etymologie fehlt


εκδικάζω

εκδικάζω Etymologie fehlt


εκδίκαση

εκδίκαση εκδικάζω


εκδίκηση

εκδίκηση Koine-Griechisch ἐκδίκησις altgriechisch ἐκδικέω / ἐκδικῶ


εκδικητής

εκδικητής altgriechisch ἐκδικητής


εκδικητικότητα

εκδικητικότητα εκδικητικός + -ότητα


εκδικήτρια

εκδικήτρια εκδικητής + -τρια


εκδικούμαι

εκδικούμαι Koine-Griechisch ἐκδικέομαι / ἐκδικοῦμαι altgriechisch ἐκδικέω / ἐκδικῶ ἐκ + δίκη


εκδιώκω

εκδιώκω altgriechisch ἐκδιώκω ἐκ + διώκω δίω indoeuropäisch (Wurzel) *dih₁- (κινώ γρήγορα)


εκδίωξη

εκδίωξη mittelgriechisch εκδίωξις εκδιώκω altgriechisch ἐκδιώκω ἐκ + διώκω δίω indoeuropäisch (Wurzel) *dih₁- (κινώ γρήγορα)


εκδορά

εκδορά Koine-Griechisch ἐκδορά ἐκδέρω


εκδορέας

εκδορέας Katharevousa ἐκδορεύς ἐκδορά + -εύς Koine-Griechisch ἐκδορά altgriechisch ἐκδέρω δέρω indoeuropäisch (Wurzel) *derǝ-


εκδοροσφαγέας

εκδοροσφαγέας Katharevousa ἐκδοροσφαγεύς ἐκδορεύς ( εκδορά) + -ο- + σφαγεύς ( altgriechisch σφαγεύς)


έκδοση

έκδοση altgriechisch ἔκδοσις ἐκδίδωμι ἐκ + δίδωμι indoeuropäisch (Wurzel) *dédeh₃- *deh₃- (δίνω)


έκδοσις


εκδοτήριο

εκδοτήριο Etymologie fehlt


εκδότης

εκδότης Etymologie fehlt


εκδούλευση

εκδούλευση (λόγιο) mittelgriechisch ἐκδούλευ(σις) (σκλάβωμα) + -ση ἐκδουλεύω ἐκ (εκ-) + altgriechisch δουλεύω, Lehnbedeutung από τη französisch service[1]


εκδοχέας

εκδοχέας Koine-Griechisch ἐκδοχεύς


εκδοχή

εκδοχή Koine-Griechisch ἐκδοχή ἐκδέχομαι


έκδοχο

έκδοχο (Lehnübersetzung) französisch excipient ἐκδέχομαι + -δοχον κατά το φάρμακο[1]


εκδρομέας

εκδρομέας εκδρομή + -έας


εκδρομή

εκδρομή altgriechisch ἐκδρομή ((Lehnbedeutung) (αγγλικά) excursion)


εκδρομισμός

εκδρομισμός εκδρομή + -ισμός


έκδυση

έκδυση altgriechisch έκδυση > εκδύω


εκδύω

εκδύω altgriechisch ἐκδύω και ἐκδύνω


εκεί

εκεί altgriechisch ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


εκείθε

εκείθε mittelgriechisch εκείθεν altgriechisch ἐκεῖθεν ἐκεῖ + -θεν


εκείθεν

εκείθεν mittelgriechisch εκείθεν altgriechisch ἐκεῖθεν ἐκεῖ + -θεν


εκείνος

εκείνος altgriechisch ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


εκεχειρία

εκεχειρία altgriechisch ἐκεχειρία (ἔχω + χείρ)


έκζεμα

έκζεμα altgriechisch ἔκζεμα


εκζήτηση

εκζήτηση Koine-Griechisch ἐκζήτησις


έκθαμβος

έκθαμβος altgriechisch ἔκθαμβος (ἐκ + θάμβος)


εκθειάζω

εκθειάζω Koine-Griechisch ἐκθειάζω ἐκ + altgriechisch θειάζω θεῖος θεός


εκθειασμός

εκθειασμός Koine-Griechisch ἐκθειασμός


εκθειαστής

εκθειαστής εκθειάζω + -τής


έκθεμα

έκθεμα Αντικείμενο που παρουσιάζεται σε κοινή θέα >


εκθεμελιώνω

εκθεμελιώνω εκ- + θεμελιώνω ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεθεμελιώνω)


εκθεμελίωση

εκθεμελίωση εκθεμελιώνω + -ση


έκθεση

έκθεση altgriechisch ἔκθεσις


εκθετήριο

εκθετήριο εκθέτω + -τήριο


εκθέτης

εκθέτης εκθέτω -ης


εκθέτω

εκθέτω mittelgriechisch εκθέτω altgriechisch ἐκτίθημι (3. (Lehnbedeutung) französisch exposer)


εκθήλυνση

εκθήλυνση altgriechisch ἐκθήλυνσις


εκθλίβω

εκθλίβω altgriechisch ἐκθλίβω θλίβω


έκθλιψη

έκθλιψη altgriechisch ἔκθλιψις ἐκθλίβω ἐκ (έκ-) + θλίβω (πιέζω κάτι και το σπάω)


εκθρονίζω

εκθρονίζω französisch détrôner Wort verwendet ab 1826


εκθρόνιση

εκθρόνιση Etymologie fehlt


εκθρονισμός

εκθρονισμός Etymologie fehlt


εκθύμως

εκθύμως έκθυμος + -ως Koine-Griechisch ἔκθυμος ἐκ + altgriechisch θυμός


εκκαθαρίζω

εκκαθαρίζω Koine-Griechisch ἐκκαθαρίζω


εκκαθάριση

εκκαθάριση Koine-Griechisch ἐκκαθάρισις ((Lehnbedeutung) französisch liquidation)


εκκαθαριστής

εκκαθαριστής εκκαθαρίζω + -τής


εκκαλώ

εκκαλώ altgriechisch ἐκκαλέω / ἐκκαλῶ


εκκαμίνευση

εκκαμίνευση εκκαμινεύ(ω) + -ση καμίνι


εκκαμινεύω

εκκαμινεύω εκ + κάμινος + -εύω


εκκεντρικότητα

εκκεντρικότητα → siehe: εκκεντρικός και -ότητα


εκκενώνω

εκκενώνω altgriechisch ἐκκενόω / ἐκκενῶ κενόω / κενῶ κενός κενϝός proto-indogermanisch *ḱen-


εκκένωση

εκκένωση Koine-Griechisch ἐκκένωσις ἐκ- + altgriechisch κένωσις κενόω / κενῶ κενός κενϝός indoeuropäisch (Wurzel) *ḱen- (3. (Lehnbedeutung) englisch discharge)


εκκίνηση

εκκίνηση Koine-Griechisch ἐκκίνησις ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεκίνημα)


εκκινητής

εκκινητής εκκινώ + -τής ((Lehnübersetzung) englisch starter)


εκκλησάρης

εκκλησάρης εκκλησία + -άρης


έκκληση

έκκληση (λόγιο) Koine-Griechisch ἔκκλη(σις) + -ση altgriechisch ἐκκαλέω / ἐκκαλῶ ἐκ- (έκ-) + καλέω / καλῶ


εκκλησία

εκκλησία altgriechisch ἐκκλησία ἔκκλητος ἐκ + καλέω / καλῶ proto-indogermanisch *kelh₁- / *kl̥h₁- (καλώ, φωνάζω)


εκκλησιάζομαι

εκκλησιάζομαι Koine-Griechisch ἐκκλησιάζω altgriechisch ἐκκλησιάζω ἐκκλησία καλέω / καλῶ


εκκλησιάρχης

εκκλησιάρχης mittelgriechisch εκκλησιάρχης altgriechisch ἐκκλησία + -άρχης ἄρχω


εκκλησίασμα

εκκλησίασμα εκκλησιάζομαι + -μα


εκκλησιασμός

εκκλησιασμός Koine-Griechisch ἐκκλησιασμός


εκκλησιαστήριο

εκκλησιαστήριο Koine-Griechisch ἐκκλησιαστήριον


εκκλησιαστικός

εκκλησιαστικός Koine-Griechisch ἐκκλησιαστικός altgriechisch ἐκκλησία


εκκλησιαστικώς

εκκλησιαστικώς Koine-Griechisch ἐκκλησιαστικῶς


εκκοκκίζω

εκκοκκίζω Koine-Griechisch ἐκκοκκίζω ἐκ + κόκκος ((Lehnbedeutung) französisch égrener)


εκκοκκισμός

εκκοκκισμός εκκοκκίζω + -μός


εκκοκκιστήριο

εκκοκκιστήριο Katharevousa εκκοκκιστήριον εκκοκκίζω + -τήριον Koine-Griechisch ἐκκοκκίζω ἐκ + κόκκος


εκκολαπτήριο

εκκολαπτήριο εκκολάπτω + -τήριο altgriechisch ἐκκολάπτω


εκκολάπτω

εκκολάπτω altgriechisch ἐκκολάπτω ἐκ + κολάπτω indoeuropäisch (Wurzel) *qolə (τρυπώ, σκάβω)


εκκόλαψη

εκκόλαψη (λόγιο) altgriechisch ἐκκόλαψις (ἐκκόλαπ(σις) + -ση, (Lehnbedeutung) französisch incubation[1]


εκκρεμοδικία

εκκρεμοδικία εκκρεμής + -ο- + δίκη ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) litispendance)


εκκρεμότητα

εκκρεμότητα εκ + κρεμ- ( κρεμώ / κρέμομαι) + -ότητα


εκκρεμώ

εκκρεμώ εκκρεμής + -ώ altgriechisch ἐκκρεμής ἐκκρεμάννυμι


έκκριμα

έκκριμα Etymologie fehlt


εκκρίνω

εκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω


έκκριση

έκκριση altgriechisch ἔκκρισις ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω


εκλαΐκευση

εκλαΐκευση εκλαϊκεύω


εκλαϊκευτής

εκλαϊκευτής εκλαϊκεύω + -τής


εκλαϊκεύω

εκλαϊκεύω εκ- + λαϊκός + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch populariser)


εκλαμβάνω

εκλαμβάνω altgriechisch ἐκλαμβάνω ἐκ + λαμβάνω


εκλαμπρότητα

εκλαμπρότητα mittelgriechisch ἐκλαμπρότης Koine-Griechisch ἔκλαμπρος ἐκ + altgriechisch λαμπρός


έκλαμψη

έκλαμψη Koine-Griechisch ἔκλαμψις


εκλαμψία

εκλαμψία (entlehnt aus) französisch éclampsie Koine-Griechisch ἔκλαμψις altgriechisch ἐκλάμπω ἐκ + λάμπω


εκλέγω

εκλέγω altgriechisch ἐκλέγω (διαλέγω)


εκλείπω

εκλείπω altgriechisch ἐκλείπω ἐκ + λείπω


έκλειψη

έκλειψη altgriechisch ἔκλειψις ἐκλείπω λείπω


εκλεκτικισμός

εκλεκτικισμός (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) englisch eclecticism + -ισμός eclectic altgriechisch ἐκλεκτικοί, Mehrzahl von ἐκλεκτικός ἐκλέγω λέγω


εκλεκτικιστής

εκλεκτικιστής εκλεκτικισμός + -ιστής (entlehnt aus) englisch eclecticism + -ισμός eclectic altgriechisch ἐκλεκτικοί, Mehrzahl von ἐκλεκτικός ἐκλέγω λέγω


εκλεκτικότητα

εκλεκτικότητα εκλεκτικός + -ότητα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback