Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφραγγέλιο Koine-Griechisch φραγγέλιον lateinisch flagellum (υποκοριστικό του flagrum) + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
φραγή φράσσω ή φράζω ή φραγμός
φράγκο italienisch franco französisch franc μέση französisch franc παλαιά französisch franc mittellateinisch Francus φραγκική *Frank proto-deutsch *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng- / *prAgn- (στύλος, κοτσάνι)
φραγκοδίφραγκα φράγκο + δίφραγκο
φραγκόκοτα φράγκος ( mittelgriechisch φράγκος italienisch Franco lateinisch Francus φραγκικά *Franko πρωτογερμανικά *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng-: στύλος, κοτσάνι) + -ο- + κότα
φραγκολεβαντίνος Φράγκος + Λεβαντίνος ( Λεβάντε)
φραγκόπαπας Φράγκος και παπάς
φραγκοραφτάδικο Φράγκος και ραφτάδικο
φραγκοράφτης φραγκο- + ράφτης
φραγκοσταφυλιά Etymologie fehlt
φραγκοστάφυλο φραγκο- (ξένο, όχι ντόπιο) + σταφύλι
φραγκοσυκιά Φράγκος + συκιά
φραγκόσυκο φραγκοσυκιά
φράγμα altgriechisch φράγμα
φραγμός altgriechisch φραγμός φράσσω
φράζω mittelgriechisch φράζω altgriechisch φράσσω και φράττω με μεταπλασμό κατά το έσταξα - στάζω.[1] Διαφορετική η ρίζα του αρχαιοελληνικού φράζω. Δεν σχετίζονται ετυμολογικά οι λέξεις φράξια, φρακάρω
φρακάρισμα Etymologie fehlt
φρακάρω αβέβαιης ετυμολογίας πιθανόν συγγενές με το venezianisch fracàr (πιέζω) αλλά ακόμα κι αν είναι αυτή, άγνωστο ποια είναι η ετυμολογία του fracar και αν προέρχεται von αρχαίο φράσσω ή τη φραγή ή το φρακτός
φράκο από τη französisch λέξη για το συγκεκριμένο ένδυμα, frac
φραμασόνος von italienisch frammassone και τη französisch franc-maçon για τους ελευθεροτέκτονες
φραμπαλάς französisch falbala
φράντζα italienisch frangia ή venezianisch franza παλαιά französisch frenge lateinisch fimbria
φραντζόλα türkisch francala französisch France παλαιά γαλλικά France lateinisch Francia Francus φραγκικά *Franko πρωτογερμανικά *frankô (δόρυ, ακόντιο) indoeuropäisch (Wurzel) *prAng- (στύλος, κοτσάνι)
φράξια ρωσική фракция (fraktsija) lateinisch fractio frango proto-indogermanisch *bʰreg- (σπάω)
φράξιμο φράζω + -μο
φραξιονισμός φράξια
φραξιονιστής φράξια + -ιστής (Lehnübersetzung) französisch fractionniste
φράουλα mittelgriechisch φράγουλα italienisch fragola
φραουλιά φράουλα
φράπα Etymologie fehlt
φραπέ französisch frappé (χτυπημένος)
φραπές φραπέ französisch frappé (χτυπημένος) frapper φραγκικά *hrapōn πρωτογερμανικά *hrapōną / *hrapjaną indoeuropäisch (Wurzel) *(s)krep- / *(s)kreb-
φρασεολογία (entlehnt aus) französisch phraséologie ή neulateinisch phraseologia phrase- altgriechisch φρασεω- (φράσις) + -logia ή -logie altgriechisch -λογία[1]
φράση altgriechisch φράσις
φράσσω altgriechisch φράσσω
φράχτης mittelgriechisch φράκτης altgriechisch φράσσω
φρέαρ altgriechisch φρέαρ
φρεάτιο Diminutiv von φρέαρ altgriechisch φρέαρ
φρεγάτα italienisch fregata (ίσως lateinisch aphractus altgriechisch ἄφρακτος (ναῦς) (αντιδάνειο))
φρέζα italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεζαδόρος φρέζα + -αδόρος italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεζάρισμα φρεζάρω + -μα φρέζα italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεζάρω φρέζα + -άρω italienisch fresa französisch fraise lateinisch fraga, Mehrzahl von fragum indoeuropäisch (Wurzel) *dʰrHǵ-o-
φρεναπάτη Koine-Griechisch φρεναπατάω / φρεναπάτης + -η altgriechisch φρήν + ἀπάτη
φρενάρισμα φρενάρω φρένο
φρενάρω φρένο + -άρω
φρένες altgriechisch φρένες, Mehrzahl von φρήν
φρενιάζω μεσαιωνικό ρήμα φρενιάζω altgriechisch φρένες
φρένιασμα Etymologie fehlt
φρενίτιδα λόγιο φρενῖτις {=φλεγμονή του εγκεφάλου)
φρένο italienisch freno frenare lateinisch frenare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος freno frenum (χαλινός) indoeuropäisch (Wurzel) *dʰer- (κρατώ, υποστηρίζω)
φρενοβλάβεια ελληνιστική φρενοβλάβεια altgriechisch φρενοβλαβής φρήν + βλάπτω
φρενοκομείο φρήν ή φρένες και κομέω (φροντίζω) κάμνω) πλάστηκε πάντως κατά τη βυζαντινή λέξη νοσοκομεῖον (νόσος + κομέω)
φρενοπάθεια φρήν ή φρένες + πάσχω
φρέον englisch freon (κατοχυρωμένη εμπορική ονομασία) fre-eze + -on[1]
φρεσκάδα φρέσκος + -άδα (κατά το λιακάδα
φρεσκάρισμα Etymologie fehlt
φρεσκάρω φρέσκος + -άρω
φρέσκο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: φρέσκος italienisch fresco (δροσερό, νωπό, φρέσκο, νωπογραφία)
φρίζα französisch frise (1 & 2), englisch freezer (3)
φρικαλεότητα Etymologie fehlt
φρικασέ französisch fricassée
ΔΦΑ : /ˈfɾi.ci/
φρικιάζω Etymologie fehlt
φρικίαση Etymologie fehlt
φρικιό englisch freak + -ιό (με επίδραση της λέξης φρίκη)
φρικιώ altgriechisch φρικιῶ φρίξ (ανατρίχιασμα)
φριτέζα französisch frittage (= πυροσυσσωμάτωση)
φρίττω altgriechisch φρίττω φρίξ
φρόκαλο von μεσαιωνικό φροκαλώ
φρόνημα altgriechisch φρόνημα φρονέω / φρονῶ
φρονηματίζω mittelgriechisch φρονηματίζω altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν proto-indogermanisch *gʷʰren- (νους, ψυχή)
φρονηματισμός Koine-Griechisch φρονηματισμός altgriechisch φρονηματίζομαι φρόνημα φρονέω φρήν
φρόνηση altgriechisch φρόνησις > φρονέω > φρήν
φρονιμάδα φρόνιμος + -άδα
φρονιμεύω Etymologie fehlt
φρονιμίτης φρόνιμος + -ίτης ((Lehnübersetzung) französisch dent de sagesse)
φροντίδα mittelgriechisch φροντίδα altgriechisch φροντίς φρονέω / φρονῶ φρήν indoeuropäisch (Wurzel) *gʷʰren- (νους, ψυχή)
φροντίζω Katharevousa με την έννοια της δημοτικής mittelgriechisch φροντίζω (σκέφομαι, μεριμνώ, μηχανεύομαι τρόπους) και περιφροντίζω altgriechisch φροντίζω φροντίς
φροντιστήριο altgriechisch φροντιστήριον φροντιστής + -τήριον ((Lehnbedeutung) englisch tutorial)
φροντιστής altgriechisch
φρονώ altgriechisch φρονέω / φρονῶ φρήν
φρουκτόζη (entlehnt aus) englisch fructose lateinisch fructus ( fruor proto-indogermanisch *bʰruHg-: χρησιμοποιώ, απολαμβάνω) + englisch -ose ( lateinisch -osus)
φρουμάζω Koine-Griechisch φριμάω / φριμῶ altgriechisch φριμάσσομαι Onomatopoetikum
φρουρά altgriechisch φρουρά
φρουραρχείο φρούραρχος
φρούραρχος altgriechisch φρούραρχος φρουρά + ἄρχω
φρούρηση φρούρησις Katharevousa φρουρῶ φρουρέω φρουρός
φρούριο φρουρός
φρουρός altgriechisch φρουρός
φρουρώ altgriechisch φρουρέω-φρουρῶ
φρουτιέρα französisch fruitière
φρούτο italienisch frutto lateinisch fructus, Passiv Perfekt von fruor proto-indogermanisch *bʰruHg-: χρησιμοποιώ, απολαμβάνω)
φρουτοθεραπεία φρούτο και -θεραπεία
φρουτοφαγία φρούτο + -φαγία (κατά το χορτοφαγία και κρεατοφαγία)
φρουτοχυμός φρούτο + χυμός
φρυγανιά φρυγανίζω + -ιά
φρυγανιέρα φρυγανίζω
φρυγανίζω φρύγανο
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.