Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυναγελάζομαι (λόγιο) altgriechisch συναγελάζομαι (χωρίς μειωτική χροιά)
οπωρώνας οπώρα + -ώνας altgriechisch ὀπώρα
ερυσίπελας altgriechisch ἐρυσίπελας ερυθρός + πέλ- · βλέπε και lateinisch pellis(δέρμα)
βλοσυρότητα Koine-Griechisch βλοσυρότης altgriechisch βλοσυρός
χειραγωγώ Koine-Griechisch χειραγωγέω / χειραγωγῶ altgriechisch χείρ + ἄγω
φλογίζω altgriechisch φλογίζω
ραβδούχος altgriechisch ῥαβδοῦχος ῥάβδος + -οῦχος ( ἔχω)
προπίνω altgriechisch προπίνω
προγναθισμός (entlehnt aus) französisch prognathisme prognathe altgriechisch γνάθος
ξενίζω altgriechisch ξενίζω (φιλοξενώ) ξένος
εμφιαλώνω εμ- + φιάλη + -ώνω altgriechisch φιάλη ( vorhellenistisch[1])
εισιτήριος altgriechisch εἰσιτήριος εἴσειμι εἰς + εἶμι indoeuropäisch (Wurzel) *h₁ey- (εἶμι, πηγαίνω)
άνδηρο altgriechisch ἄνδηρον
αδικοπραγία altgriechisch ἀδικοπραγέω
φαρφουρί türkisch fağfur osmanisch türkisch فغفور (fağfûr) persisch فغفور (fagh-foor) απ' όπου فغفوری (fağfuri, κινεζική πορσελάνη) σογδιανή βγpwr[1] παλαιά ιρανική *baga-puθra- (υιός του θεού), πιθανό Lehnübersetzung του κινεζικού 天子 (tiānzǐμ ο γιος του ουρανού), τίτλου των αυτοκρατόρων της Κίνας Ή κατ' άλλη άποψη, πιθανό αντιδάνειο türkisch firfiri (ανοιχτό κόκκινο), ίσως arabisch προέλευσης [δείτε και τουρκικά firfir (πλουμίδι, φραμπαλάς)] altgriechisch πορφύρα[2][3]
σφόνδυλος altgriechisch σφόνδυλος
προϋπάντηση mittelgriechisch προϋπάντησις Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
περιπολώ altgriechisch περιπολέω / περιπολῶ περί + πολέω / πολῶ πέλω
ισχυρογνώμονας altgriechisch ἰσχυρογνώμων
υγρότητα altgriechisch ὑγρότης ὑγρός + -ότης (> -ότητα)
απαγωγός altgriechisch ἀπαγωγός ἀπάγω ἀπό + ἄγω
ανθράκευση ανθρακεύω + -ση Koine-Griechisch ἀνθρακεύω altgriechisch ἄνθραξ, Lehnübersetzung από τη französisch charbonnage
εκχερσώνω mittelgriechisch ἐκχερσῶ[1] ἐκ + Koine-Griechisch χερσόω, -ῶ altgriechisch χέρσος[2] ((Lehnübersetzung) νέα ελληνική ξεχερσώνω)
δημαγωγώ altgriechisch δημαγωγέω / δημαγωγῶ
αφικνούμαι altgriechisch ἀφικνέομαι, -οῦμαι
περισπώ altgriechisch περισπῶ
μονάζω altgriechisch μονάζω μόνος+ κατάληξη -άζω
κοινολογώ altgriechisch κοινολογέομαι / κοινολογοῦμαι κοινός + λέγω
καταπότι altgriechisch καταπότιον
στυλώνω mittelgriechisch στυλώνω Koine-Griechisch στυλόω / στυλῶ altgriechisch στῦλος
σκληραγωγώ Koine-Griechisch σκληραγωγέω / σκληραγωγῶ altgriechisch σκληρός + ἄγω
οιμώζω altgriechisch οἰμώζω οἴμοι οἴ + μοι Onomatopoetikum
καλοαναθρεμμένος mittelgriechisch καλοαναθρεμμένος[1] καλοανατεθρεμμένος (λόγιο) καλο- + ἀνατεθραμμένος παθητική μετοχή παρακειμένου des altgriechischen ἀνατρέφω[2] (αναθρεμμένος), Passiv Perfekt von ανατρέφω)
εξυβρίζω altgriechisch ἐξυβρίζω ἐξ + ὑβρίζω
εκφορτώνω mittelgriechisch ἐκφορτόω Koine-Griechisch ἐκ + φορτόω altgriechisch φόρτος φέρω
δάρτης Koine-Griechisch δάρτης altgriechisch δέρω / δείρω indoeuropäisch (Wurzel) *derǝ-
γανώνω altgriechisch γανόω
αεροναύτης (entlehnt aus) französisch aéronaute altgriechisch ἀήρ + ναύτης
ομμάτιον altgriechisch ὀμμάτιον ὄμμα
ηγεμόνευση ηγεμονεύω + -ση altgriechisch ἡγεμονεύω ἡγεμών ἡγέομαι / ἡγοῦμαι proto-indogermanisch *seh₂g-
εικονογραφώ Koine-Griechisch εἰκονογραφέω / εἰκονογραφῶ altgriechisch εἰκονογράφος εἰκών + γράφω
διαχέω altgriechisch διαχέω διά και χέω
δημοπρατώ δημοπράτης + -ώ altgriechisch δημοπράτης δῆμος + πράτης / πρατήρ (=πωλητής) πιπράσκω / πέρνημι
ασπάλαθος altgriechisch ἀσπάλαθος
αποικιστής altgriechisch ἀποικιστής
αλαφρός altgriechisch ἐλαφρός
χόρτασμα mittelgriechisch ή Koine-Griechisch altgriechisch χορτάζω
στειρώνω Koine-Griechisch στειρῶ altgriechisch στεῖρος
προσπορίζω altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)
λυμεώνας altgriechisch λυμεών λύμη
κατολισθαίνω Koine-Griechisch κατολισθάνω κατά + altgriechisch ὀλισθάνω
θηκιάζω mittelgriechisch θηκιάζω θήκη + -ιάζω altgriechisch θήκη τίθημι
ελλείπω altgriechisch ἐλλείπω
αντικρινός αντίκρυ + -ινός mittelgriechisch ἀντίκρυ altgriechisch ἀντικρύ
ωτοσκόπιο λόγ. ὠτοσκόπιον um das französische wiederzugeben otoscope oto- ( altgriechisch Genitiv ὠτός της λέξης οὖς) + -scope ( altgriechisch σκοπέω-σκοπῶ)
κέρασος (λόγιο) altgriechisch κερασός
επικάρδιο (entlehnt aus) englisch epicardium altgriechisch ἐπί + καρδία
αποστάζω altgriechisch ἀποστάζω στάζω (2. (Lehnbedeutung) französisch distiller)
ερωταπόκριση mittelgriechisch ερωταπόκρισις altgriechisch ἐρώτησις + ἀπόκρισις
σάγμα altgriechisch σάγμα
ξυπνός mittelgriechisch ξυπνός Koine-Griechisch ἔξυπνος ἐξ + altgriechisch ὕπνος
αναταράσσω altgriechisch ἀναταράσσω
υποπίπτω altgriechisch ὑποπίπτω ὑπό + πίπτω indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂- (πετώ)
διβολίζω Koine-Griechisch διβολέω / διβολῶ altgriechisch δίβολος δι- + βάλλω
βαθουλώνω βαθουλός + -ώνω mittelgriechisch βαθουλός altgriechisch βαθύς
αλαφρύς altgriechisch ἐλαφρός
ολιγόπιστος Koine-Griechisch ὀλιγόπιστος altgriechisch ὀλίγος + πίστις
βουβώνας altgriechisch βουβών proto-indogermanisch *beu-
αποξέστης αποξέω + -της Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
απόγειος altgriechisch ἀπόγειος
ανακρούω altgriechisch ἀνακρούω
αμφοτέρωθεν altgriechisch ἀμφοτέρωθεν ἀμφότεροι + -θεν
προσηλώνω altgriechisch προσηλόω / προσηλῶ (καρφώνω) πρός + ἧλος
νοσηλεύω altgriechisch
άλουστος mittelgriechisch άλουστος altgriechisch λούω
αλέκτορας altgriechisch ἀλέκτωρ
αθυμώ altgriechisch ἀθυμῶ
τσιρλιό τσιρλί + -ό τσιρλώ (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch τιλάω / τιλῶ τῖλος altgriechisch τίλλω
λιποψυχώ altgriechisch λιποψυχέω / λιποψυχῶ λείπω + ψυχή
επονομάζω altgriechisch ἐπονομάζω ὀνομάζω ὄνομα
βάμβαξ altgriechisch βάμβαξ
φαλλοκράτης (entlehnt aus) englisch phallocrat altgriechisch φαλλός + -κράτης (κρατέω / κρατῶ)
κοχλάζω Koine-Griechisch κοχλάζω altgriechisch καχλάζω[1] Δεν έχει ετυμολογική σχέση ο κοχλίας.
καταπλέω altgriechisch καταπλέω
ζωογονώ altgriechisch
επιδέχομαι altgriechisch ἐπιδέχομαι
εμφαίνω altgriechisch ἐμφαίνω
μονιστής μονισμός + -ιστής (entlehnt aus) deutsch Monismus altgriechisch μόνος
καρατομώ altgriechisch καρατομέω - καρατομῶ κάρα + τέμνω
επιμερίζω Koine-Griechisch ἐπιμερίζω ἐπί + altgriechisch μερίζω μέρος
φαλακροκόρακας (entlehnt aus) neulateinisch phalacrocorax altgriechisch φαλακρός + κόραξ
συναρτώ altgriechisch συναρτάω-συναρτῶ σύν + ἀρτάω (=δένω, κρεμώ)
όστρεο altgriechisch ὄστρεον
λιχανός altgriechisch λιχανός
κληρώνω mittelgriechisch altgriechisch κληρόω, -ῶ
ευδαίμονας altgriechisch εὐδαίμων
επικουρισμός (entlehnt aus) französisch épicurisme Épicure altgriechisch Ἐπίκουρος ἐπίκουρος ἐπί + proto-indogermanisch *kr̥s
διακανονίζω διά + κανονίζω altgriechisch κανονίζω κανών
φλόμος Koine-Griechisch φλόμος (Maskulinum) altgriechisch φλόμος (Femininum)
φλεγμαίνω altgriechisch φλεγμαίνω φλέγω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.