Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφαγγρί altgriechisch φάγρος
οφρύς altgriechisch ὀφρῦς indoeuropäisch (Wurzel) *h₃bʰrúHs, *bʰruH
μετακινώ (λόγιο) altgriechisch μετακινῶ, συνηρημένου τύπου του μετακινέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε μετα- + κινώ
ψιττακός Koine-Griechisch ψιττακός altgriechisch ψιττάκη
περιστρέφω altgriechisch περιστρέφω περί + στρέφω
αναχωρητισμός von ελληνογενή französisch anachorétisme altgriechisch ἀναχώρησις + (Lehnbedeutung) französisch départ
επιβραδύνω Koine-Griechisch ἐπιβραδύνω ἐπί +altgriechisch βραδύνω βραδύς proto-indogermanisch *gʷr̥dus ((Lehnbedeutung) französisch ralentir)
βάπτω altgriechisch βάπτω
άφρονας altgriechisch ἄφρων
αποδεικνύω altgriechisch ἀποδεικνύω / ἀποδείκνυμι απο- + δείκνυμι
χειρουργώ Katharevousa χειρουργῶ altgriechisch χειρουργέω / χειρουργῶ
πραγματεύομαι altgriechisch πραγματεύομαι
περιτρέχω altgriechisch περιτρέχω
αποστρέφω altgriechisch ἀποστρέφω ἀπό + στρέφω
αιτιατό altgriechisch αἰτιατόν αἰτιατός
καλλωπίζω altgriechisch καλλωπίζω κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
αυτόκλητος αυτο- ( altgriechisch αὐτός) + κλητός ( altgriechisch καλέω)
ρείθρο altgriechisch ῥεῖθρον (=κοίτη ποταμού) altgriechisch ῥέω
εξέλκωση Koine-Griechisch ἐξέλκωσις altgriechisch ἕλκωσις ἕλκος
σεισμογράφος (entlehnt aus) französisch séismographe[1] italienisch sismografo (1856) altgriechisch σεισμός + -ο- + ‑graphe -γράφος
περιτόναιο altgriechisch περιτόναιον, Maskulinum von περιτόναιος
μοχθώ altgriechisch μοχθῶ
αντιστρατεύομαι altgriechisch ἀντιστρατεύομαι ἀντί + στρατεύομαι στρατός
αλυτρωτισμός αλύτρωτος + -ισμός Koine-Griechisch ἀλύτρωτος ἀ- + altgriechisch λυτρόω / λυτρῶ λύτρον λύω proto-indogermanisch *lewH- ((Lehnübersetzung) italienisch irredentismo)
περιτροπή altgriechisch περιτροπή
κυκεώνας Koine-Griechisch κυκεών (ανακάτεμα) altgriechisch κυκεών
καθετηριασμός Koine-Griechisch καθετηρισμός καθετηρίζω καθετήρ altgriechisch καθίημι ἵημι
εμφανίζω altgriechisch ἐμφανίζω ἐμφανής ἐμφαίνω
γλεύκος altgriechisch γλεῦκος
θυμώδης altgriechisch θυμώδης θυμός
εορτάζω altgriechisch ἑορτάζω
εκθύμως έκθυμος + -ως Koine-Griechisch ἔκθυμος ἐκ + altgriechisch θυμός
πήζω spätgriechisch πήσσω (αόριστος έπηξα) altgriechisch πήγνυμι
ανθρωπογνωσία (entlehnt aus) französisch anthropognosie ανθρωπο- + -γνωσία / altgriechisch ἄνθρωπος + γιγνώσκω
φύκος altgriechisch φῦκος
συμπαρομαρτούντα altgriechisch συμπαρομαρτοῦντα, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος συμπαρομαρτέω / συμπαρομαρτῶ σύν + παρά + ὁμαρτέω / ὁμαρτῶ ὁμοῦ + ἀραρίσκω ((Lehnübersetzung) französisch concomitant)
διχοστασία altgriechisch διχοστασία δίχα + ἵστημι
βόσκω altgriechisch βόσκω
βιοσύνθεση (entlehnt aus) englisch biosynthesis altgriechisch βίος + σύνθεσις συντίθημι τίθημι
αφορία altgriechisch ἀφορία
ονοματίζω Koine-Griechisch ὀνοματίζω altgriechisch ὄνομα
ολογραφία (entlehnt aus) französisch holographie altgriechisch ὅλος + γράφω
βάσκανος altgriechisch βάσκανος
αρμόζω altgriechisch ἁρμόζω ἁρμόττω ἁρμός ἀραρίσκω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er- (συνδέω, ταιριάζω, τοποθετώ μαζί)
σχηματίζω altgriechisch σχηματίζω
διασώζω (λόγιο) altgriechisch διασῴζω διά + σῴζω ( σῶ(σαι) + -ίζω)
απιθανότητα altgriechisch ἀπιθανότης
δρακοντιά Koine-Griechisch δρακοντία altgriechisch δράκων
επιδιορθώνω altgriechisch ἐπιδιορθόω-ῶ ἐπί + διορθόω-ῶ
απασχολώ Koine-Griechisch ἀπασχολέω / ἀπασχολῶ ἀπό + altgriechisch ἀσχολέω ἀ- + σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (κρατώ, έχω, κατέχω)
αντιμόνιο mittelgriechisch ἀντεμόνιον mittellateinisch antimonium arabisch إثمد (ʾiṯmid) altgriechisch στίμμι (αντιδάνειο) altägyptisch stm
προσχωρώ altgriechisch προσχωρέω / προσχωρῶ πρός + χωρέω / χωρῶ
υλακή altgriechisch ὑλακή
τέρπω altgriechisch τέρπω
φιμώνω altgriechisch φιμόω / φιμῶ
παραδειγματικός Koine-Griechisch παραδειγματικός altgriechisch παράδειγμα παραδείκνυμι παρά + δείκνυμι
μεταθέτω altgriechisch μετατίθημι
πίλος altgriechisch πῖλος > πιλώ
μπολιάζω μπόλι + -ιάζω mittelgriechisch μπόλι Koine-Griechisch ἐμβόλιον altgriechisch ἔμβολον, Maskulinum von ἔμβολος ἐμβάλλω ἐν + βάλλω
κολάζω altgriechisch κόλος
ακόνη altgriechisch ἀκόνη
χηνάρι mittelgriechisch χηνάρι Koine-Griechisch χηνάριον altgriechisch χήν proto-indogermanisch *ǵʰh₂éns (χήνα)
φαιδρότητα altgriechisch φαιδρότης φαιδρός
στέργω altgriechisch στέργω
προτεραία altgriechisch προτεραία, αρσενικό του προτεραῖος πρότερος
λυτρώνω mittelgriechisch λυτρώνω altgriechisch λυτρόω / λυτρῶ
διπλογραφία (entlehnt aus) französisch digraphie altgriechisch διπλοῦς + γράφω
κατατροπώνω altgriechisch κατατροπῶ κατα- + τροπῶ τρόπος
εξαργυρώνω altgriechisch ἐξαργυρόω / ἐξαργυρῶ
γρέγος, (αντιδάνειο) venezianisch grego { νότια διάλεκτος italienisch greco (vento greco: ελληνικός άνεμος, άνεμος που έρχεται von Ελλάδα) lateinisch Graecus altgriechisch Γραικός[1]
βελτιώνω altgriechisch βελτιόω βελτίων (συγκριτικός βαθμός του επιθέτου ἀγαθός)
θυλάκιο altgriechisch θυλάκιον, υποκοριστικό του θύλακος
επιτίθεμαι altgriechisch ἐπιτίθεμαι
altgriechisch : παραπαίω παρα- + παίω
λωποδυσία Koine-Griechisch λωποδυσία altgriechisch λωποδύτης λῶπος / λώπη ( λέπω) + δύτης ( δύω
γρι altgriechisch οὐδέ γρῦ (ούτε λέξη, τσιμουδιά) altgriechisch γρῦ (τίποτα, μηδέν)· λέξη που συνδέεται ηχομιμητικά με τη φωνή του γουρουνιού (orthografische Vereinfachung)
λουτήρας altgriechisch λουτήρ
ποδίσκος Koine-Griechisch ποδίσκος altgriechisch πούς ((Lehnübersetzung) französisch pédoncule)
θεώμαι altgriechisch θεάομαι / θεῶμαι θέα
εξάπτω altgriechisch ἐξ + ἅπτω
εσθήτα altgriechisch ἐσθής
καυλός altgriechisch καυλός
επωμίδα altgriechisch ἑπωµίς
ατενώς altgriechisch ἀτενῶς ἀτενής ἀ- + τείνω
ανταμείβω mittelgriechisch ἀνταμείβω altgriechisch ἀνταμείβομαι ἀμείβω
ταριχευτής altgriechisch ταριχευτής
μαστάρι Koine-Griechisch μαστάριον υποκοριστικό του μαστός (altgriechisch )
θυμιατήριον altgriechisch θυμιατήριον θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
υποθάλαμος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) neulateinisch hypothalamus, hypo- altgriechisch ὑπό (υπο-) + θάλαμος[1]
δυσβάστακτος Koine-Griechisch δυσβάστακτος δυσ- + βαστακτός altgriechisch βαστάζω
αυτοσχεδιαστής altgriechisch αὐτοσχεδιαστής
γκρεμίζω altgriechisch κρημνίζω
γαστρορραγία englisch gastrorrhagia altgriechisch γαστήρ και ῥήγνυμι
ενώτιο altgriechisch ἐνώτιον ὠτίον, υποκοριστικό του οὖς
χορτασμός Koine-Griechisch χορτασμός altgriechisch χορτάζω
σφαιριστήριο Koine-Griechisch σφαιριστήριον altgriechisch σφαιρίζω σφαῖρα
μελίγκρα altgriechisch μελίκηρα μέλι + κηρός
ομφαλοσκοπία ομφαλός + -ο- + -σκοπία ((Lehnübersetzung) englisch omphaloskepsis altgriechisch ὀμφαλός + σκέψις
ελεήμονας altgriechisch ἐλεήμων ἐλεέω / ἐλεῶ ἔλεος
αγνωμοσύνη altgriechisch ἀγνωμοσύνη
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.