Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischιχθυοπώλης Koine-Griechisch ἰχθυοπώλης altgriechisch ἰχθύς + πωλέω
αυτομόληση Koine-Griechisch αὐτομόλησις altgriechisch αὐτομολῶ
λεπίς altgriechisch λεπίς
αβδέλλα altgriechisch ἀβδέλλα α- από τη συμπροφορά με αόριστο άρθρο (μια βδέλλα /miavðεla/) και ανασυλλαβισμό /mia avðεla/[1]
ανθίσταμαι (λόγιο) altgriechisch ἀνθίσταμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε (αντ-) ανθ- + ίσταμαι που ήταν δασυνόμενη λέξη (ἵσταμαι)
σκέλεθρο italienisch scheletro Koine-Griechisch σκελετός altgriechisch σκέλλω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)kelh₁- (ξηραίνω, μαραίνω)
ακυρώνω ἀκυρώνω in Katharevousa altgriechisch ἀκυρόω
αιθάλη altgriechisch αἰθάλη αἴθω + -άλη
κύλικα altgriechisch κύλιξ
θαλερός altgriechisch θαλερός θάλλω
οριζοντίωση οριζοντιώνω + -ση οριζόντιος + -ώνω (entlehnt aus) französisch horizontal altgriechisch ὁρίζων ὁρίζω ὅρος proto-griechisch *wórwos proto-indogermanisch *werw-
ιερατικός altgriechisch ἱερατικός
επιστρατεύω altgriechisch ἐπιστρατεύω
ανώφλι mittelgriechisch ανώφλι Koine-Griechisch ἀνώφλιον altgriechisch ἄνω + φλιά
συνδυάζω altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combiner ή englisch combine)
αθέρα αθέρας altgriechisch ἀθήρ
διευθετώ Koine-Griechisch διευθετέω / διευθετῶ altgriechisch εὐθετέω / εὐθετῶ εὔθετος εὖ + τίθημι
ανυψώνω Koine-Griechisch ἀνυψόω / ἀνυψῶ ὑψόω / ὑψῶ altgriechisch ὕψος ὕψι
διδακτισμός französisch didactisme didactique Koine-Griechisch διδακτικός (αντιδάνειο) altgriechisch διδακτός διδάσκω δάω indoeuropäisch (Wurzel) *deḱ- (παίρνω)
ούγια πιθανόν, mittelgriechisch οὔγια Koine-Griechisch ὤια ή ὠία ασυναίρετο για την altgriechisch ᾤα ή ὄα (άκρη υφάσματος, δέρμα προβάτου). siehe auch ὄϊς (πρόβατο). Δεν είναι πιθανό ένα αντιδάνειο von türkisch oya, arabisch προέλευσης.[1][2][3]
αποταμιεύω Koine-Griechisch ἀποταμιεύω / ἀποταμιεύομαι ἀπό + altgriechisch ταμιεύω ταμίας τέμνω proto-indogermanisch *tm̥-n-h₂- *temh₂- (κόβω)
μωρολογία altgriechisch μωρολογία μωρολόγος μωρός + λέγω
εμποδίζω altgriechisch ἐμποδίζω ἐν + πούς
βρέγμα altgriechisch βρέγμα proto-indogermanisch *mreghmo- (κρανίο, μυαλό)
σταυρωτής mittelgriechisch σταυρωτής altgriechisch σταυρόω σταυρός
νομάτοι mittelgriechisch ὀνόματοι altgriechisch ὄνομα
επώδυνος altgriechisch ἐπώδυνος ἐπί + ὀδύνη (το αρχικό ὀ- εκτείνεται όταν απαντά σε σύνθετα)
εξοφλώ εξ- + altgriechisch ὀφλέω / ὀφλῶ / ὀφλισκάνω
ψυχασθένεια (entlehnt aus) französisch psychasthénie altgriechisch ψυχή + ἀσθένεια
κομπάζω altgriechisch κομπάζω κομπέω κόμπος
εκτοξεύω altgriechisch ἐκτοξεύω ἐκ + τοξεύω τόξον
φθειρίαση Koine-Griechisch φθειρίασις altgriechisch φθείρ
σπάρος altgriechisch σπάρος
επίθημα λόγιο altgriechisch ἐπίθημα ἐπί + θῆμα (τίθημι)
γλιστρίδα mittelgriechisch γλιστρίδα γλίστρα + -ίδα γλιστρώ / εγλιστρώ (αναδρομικός σχηματισμός) ἐκ + altgriechisch λίστρον
άτονος altgriechisch ἄτονος
ανακηρύσσω altgriechisch ἀνακηρύσσω
αφοπλίζω Koine-Griechisch ἀφοπλίζω altgriechisch ἀφοπλίζομαι ὁπλίζω ὅπλον ((Lehnbedeutung) französisch désarmer)
μυοκάρδιο (entlehnt aus) französisch myocarde altgriechisch μῦς + καρδία
διασαφηνίζω altgriechisch διασαφηνίζω διά + σαφηνίζω σαφηνής σαφής
μικρολογία altgriechisch μικρολογία μικρολογέομαι μικρολόγος μικρός + λέγω
ετυμολόγηση ετυμολόγησις ετυμολογώ + -σις altgriechisch ἐτυμολογέω/ἐτυμολογῶ ἔτυμος + λέγω
βρεκεκέξ altgriechisch βρεκεκεκέξ
εδραίωμα Koine-Griechisch ἑδραίωμα ἑδραιόω / ἑδραιῶ altgriechisch ἕδρα
αφηνιάζω altgriechisch ἀφηνιάζω αφ- ( από) + ἡνία
ρυπαίνω altgriechisch ῥυπαίνω ῥύπος ((Lehnbedeutung) englisch pollute)
ραπίζω altgriechisch ῥάπισμα. Από το ῥαπίς, ραβδί.
εναντίος altgriechisch ἐναντίος ἐν + ᾰ̓ντῐ́ος proto-indogermanisch *h₂entíos *h₂ent- (πρόσωπο, μπροστά)
φώνημα französisch phonème lateinisch phonema altgriechisch φώνημα (ήχος φωνής, φωνή, αυτό που ειπώθηκε, που ακούστηκε) (αντιδάνειο)
διοπτρία (entlehnt aus) französisch dioptrie Koine-Griechisch διόπτρα altgriechisch ὁράω
βαστάζος altgriechisch βαστάζων, μετοχή του βαστάζω
όναγρος Koine-Griechisch ὄναγρος altgriechisch ὄνος + ἄγριος
ξενικός altgriechisch ξενικός
ανασκευάζω altgriechisch ἀνασκευάζω ἀνά + σκευάζω σκευή
υγραίνω altgriechisch ὑγραίνω ὑγρός
τμήση altgriechisch τμῆσις τέμνω
δα mittelgriechisch δα altgriechisch δή
μεσονύκτιο altgriechisch μεσονύκτιον μέσος + νύξ
επιβάλλον altgriechisch ἐπιβάλλον, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἐπιβάλλω ((Lehnbedeutung) französisch imposant)
εντεριώνη altgriechisch ἐντεριώνη
αντρειοσύνη mittelgriechisch αντρειοσύνη αντρείος altgriechisch ἀνδρεῖος
καχεξία altgriechisch καχεξία κακός + ἕξις ἔχω
φορτωτήρας φορτώνω + -τήρας altgriechisch φορτόω ((Lehnübersetzung) αγγλικά loader)
κηρύκειο altgriechisch κηρύκειον κηρύττω
προεκτείνω Koine-Griechisch προεκτείνω πρό + altgriechisch ἐκτείνω ἐκ + τείνω ((Lehnbedeutung) französisch prolonger)
μήνιγγα altgriechisch μῆνιγξ
γλυφή altgriechisch γλυφή
λυτρωμός mittelgriechisch λυτρωμός altgriechisch λυτρόω
καταχωρίζω altgriechisch καταχωρίζω από τις λέξεις κατά και χωρίζω
δράγμα altgriechisch δράγμα δράσσομαι / δράττομαι
ανάλημμα Koine-Griechisch ἀνάλημμα altgriechisch ἀναλαμβάνω λαμβάνω
πολυχρόνιο mittelgriechisch πολυχρόνιον (από τη φράση στην αρχή του σχετικού ύμνου: «πολυχρόνιον ποιῆσαι...») altgriechisch πολυχρόνιος πολύς + χρόνος
οστρακόδερμο altgriechisch ὀστρακόδερμον, Maskulinum von ὀστρακόδερμος ὄστρακον + δέρμα
αμβλύνω altgriechisch ἀμβλύνω ἀμβλύς
παραστάδα altgriechisch παραστάς παρά + ἵσταμαι
τυπώνω altgriechisch τυπῶ
συναθροίζω altgriechisch συναθροίζω
σπίλος altgriechisch σπίλος
περιφέρω altgriechisch περιφέρω περί + φέρω
βιταμίνα italienisch vitamina englisch vitamin[1] lateinisch vita + αγγλικά amine (ammonia λατινικά ammoniacus altgriechisch Ἄμμων αρχαία αιγυπτιακά jmn)
σύμμειξη altgriechisch σύμμειξις ( συμμείγνυμι = αναμειγνύω μαζί)
εύμορφος altgriechisch εὔμορφος
αερίζω altgriechisch ἀερίζω
φλυαρώ altgriechisch φλυαρέω-ῶ φλύαρος
ανασηκώνω mittelgriechisch ἀνασηκώνω altgriechisch ἀνασηκόω - ἀνασηκῶ
συνηγορώ altgriechisch συνηγορέω συν + αγορεύω + jω
θαλασσοκρατία (λόγιο) Koine-Griechisch θαλασσοκρατία[1] altgriechisch θαλασσοκρατέω. Συγχρονικά αναλύεται σε θαλασσο- + -κρατία
φυσάω altgriechisch φυσάω indoeuropäisch (Wurzel) *pu- (φυσώ, φουσκώνω)
κονία (λόγιο) altgriechisch κόνις
γεωτροπισμός (entlehnt aus) französisch geotropism altgriechisch γεω- + τρόπος
αντρεία mittelgriechisch αντρεία altgriechisch ἀνδρεία
έμεσμα altgriechisch ἔμεσμα
εκτίω λόγ. (altgriechisch ) ἐκτίνω[1]
διάττοντας altgriechisch διᾴττων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος διᾴττω / διᾴσσω / διαΐσσω ἀΐσσω
γνωστικισμός (entlehnt aus) französisch gnosticisme gnostique mittellateinisch gnostici altgriechisch γνωστικός γνώση γιγνώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω)
μεταγράφω altgriechisch μεταγράφω μετά + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch transcrire)
επιτολή altgriechisch ἐπιτολή
εμπεδώνω altgriechisch ἐμπεδόω - ἐμπεδῶ
πόα altgriechisch πόα
παρακεί παρα- + κει ή altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.