Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischθάβω altgriechisch θάπτω
βουστροφηδόν altgriechisch βουστροφηδόν
ανώφελος mittelgriechisch ἀνώφελος altgriechisch ἀνωφελής
έκφυση altgriechisch ἔκφυσις ἐκ + φύω
αποφέρω altgriechisch ἀποφέρω ἀπό + φέρω ((Lehnbedeutung) französisch rapporter)
αποκαθιστώ ἀποκαθιστῶ altgriechisch ἀποκαθίστημι
παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω
εύδρομο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εύδρομος altgriechisch εὔδρομος εὖ + δρόμος
βρογχοσκόπηση (entlehnt aus) französisch bronchoscopie altgriechisch βρόγχος + σκοπέω
ανακάμπτω altgriechisch ἀνακάμπτω
εξαπολύω mittelgriechisch ἐξαπολύω ἐξ + altgriechisch ἀπολύω
εγκεφαλομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch encéphalomyélite altgriechisch ἐγκέφαλος + μυελός + επίθημα -ίτιδα
γνωμοδότης Koine-Griechisch γνωμοδότης altgriechisch γνώμη + δίδωμι
οικοκυρά mittelgriechisch οἰκοκυρά altgriechisch οἶκος + κύριος
διεστώτα altgriechisch διεστῶτα, Maskulinum von διεστώς, Passiv Perfekt von διίσταμαι
βένθος altgriechisch βένθος βάθος
σπόνδυλος (λόγιο) Koine-Griechisch σπόνδυλος altgriechisch σφόνδυλος
σμιλεύω Koine-Griechisch σμιλεύομαι altgriechisch σμίλη
προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης
εφευρίσκω altgriechisch ἐφευρίσκω ἐπί + εὑρίσκω
διαχύσεις Mehrzahl von διάχυση altgriechisch διάχυσις διαχέω διά + χέω proto-indogermanisch *ǵʰew- (χέω, χύνω, ρέω) ((Lehnübersetzung) französisch effusions)
άτρακτος (λόγιο) altgriechisch ἄτρακτος όρος μηχανολογίας Lehnbedeutung από τη französisch fuselage[1]
ψιχάλα mittelgriechisch ψιχάλα altgriechisch ψεκάς (ionisch ψακάς= στάλα) mit Einfluss von dem Wort ψίξ (Genitiv ψιχός) και ψιχίον (μικρά τεμάχια άρτου, ψίχουλα)
καταψύχω altgriechisch καταψύχω κατά + ψύχω ((Lehnbedeutung) französisch réfrigérer)
γογγύλι mittelgriechisch γογγύλιν / γογγύλιον, υποκοριστικό του altgriechisch γογγύλη γόγγυλος γογγύλος indoeuropäisch (Wurzel) *lump (σβώλος)
αμπέχονο altgriechisch ἀμπέχονον[1] ἀμπέχω / ἀμφέχω / ἀμπίσχω ἀμφί + ἔχω
ώση altgriechisch ὦσις ὠθέω-ὠθῶ
λαγήνι mittelgriechisch λαγήνα lateinisch lagena / lagaena / lagoena / lagona altgriechisch λάγυνος (αντιδάνειο)
καταδιώκω altgriechisch καταδιώκω κατα- + διώκω ((Lehnbedeutung) französisch poursuivre)
φθίση altgriechisch φθίσις φθίω / φθίνω
αβελτηρία altgriechisch ἀβελτερία ἀβέλτερος στερητικό α- + βέλτερος (altgriechisch βελτίων), αυτός που δεν μπορεί να βελτιωθεί
χρηματισμός altgriechisch χρηματισμός
κρουνός altgriechisch κρουνός
θυμιατό mittelgriechisch θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
ευγονία altgriechisch εὐγονία εὖ + γίγνομαι
απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη
κακότυχος mittelgriechisch κακότυχος altgriechisch κακοτυχής κακός + τύχη
τριηραρχία altgriechisch τριηραρχία
στερεοτυπία (entlehnt aus) französisch stéréotypie altgriechisch στερεός + τύπος
θωριά mittelgriechisch θωριά altgriechisch θεωρία
τύπτω altgriechisch τύπτω με σπάνια χρήση στα νέα ελληνικά
επείγομαι altgriechisch ἐπείγω
ακροβολιστής altgriechisch ἀκροβολιστής ἀκροβόλος ἄκρος + βάλλω
επισπεύδω altgriechisch ἐπισπεύδω
σβέση altgriechisch σβέσις
ραδιοβιολογία (entlehnt aus) englisch radiobiology ραδιο- + altgriechisch βίος + λέγω
φύρα altgriechisch φυράω-φυρῶ (μαλακώνω, ζυμώνω, αναμιγνύω) ή φύρω
πεολειχία πέος + altgriechisch λείχω (γλείφω) + -ία
ξεκάνω mittelgriechisch ξεκάνω και ξεκάμω ξεκάμνω ξε + κάμνω altgriechisch ἐκκάμνω (χάνω τις δυνάμεις μου από γηρατειά, πολέμους)
πλασάρω französisch placer place + -er παλαιά γαλλικά place lateinisch platea altgriechisch πλατεῖα, Femininum von πλατύς (αντιδάνειο)
διερμηνευτής Koine-Griechisch διερμηνευτής διερμηνεύω altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ενδεχομένως: Ἑρμῆς) (2. (Lehnbedeutung) englisch interpreter)
πυρίτης altgriechisch πυρίτης
μπήγω mittelgriechisch μπήγω altgriechisch ἐμπήγνυμι
αποσαφηνίζω Koine-Griechisch ἀποσαφηνίζω altgriechisch ἀποσαφέω / ἀποσαφῶ
ευάρεστος Koine-Griechisch εὐάρεστος altgriechisch εὖ + ἀρέσκω
αγλέουρας ( *αλέουρος *αλέβουρος *ελέβουρος) altgriechisch ἑλλέβορος[1]
εντέλλομαι altgriechisch ἐντέλλομαι
ανθρωποφαγία altgriechisch ἀνθρωποφαγία
συλλαμβάνω (λόγιο) altgriechisch συλλαμβάνω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε συλ- + λαμβάνω
αποκόπτω altgriechisch ἀποκόπτω
ψυχορράγημα mittelgriechisch ψυχορράγημα altgriechisch ψυχορραγέω / ψυχορραγῶ ψυχή + ῥήγνυμι
ολοχρονίς όλος + -ο- + χρόνος + -ίς (πβ. altgriechisch ὁλοχρόνιος)
εδρεύω Koine-Griechisch ἑδρεύω altgriechisch ἕδρα ἔδος / ἕζομαι proto-griechisch *heďďomai indoeuropäisch (Wurzel) *séd-ye- *sed-
εξοργίζω altgriechisch ἐξοργίζω
αποσκοπώ altgriechisch ἀποσκοπέω, -ῶ
μώλωπας altgriechisch μώλωψ
ανοσμία (entlehnt aus) englisch anosmia altgriechisch ἄνοσμος ὀσμή
συναλλάσσομαι altgriechisch συναλλάσσω σύν + ἀλλάσσω
βάριο (entlehnt aus) neulateinisch barium altgriechisch βαρύς
βαραίνω mittelgriechisch βαραίνω altgriechisch βαρύνω βαρύς
αγκίστρωση altgriechisch ἀγκίστρωσις
ταυροκαθάψια Koine-Griechisch ταυροκαθάψια altgriechisch ταῦρος + Koine-Griechisch κάθαψις altgriechisch καθάπτω κατά + ἅπτω
συγκερασμός Koine-Griechisch συγκερασμός altgriechisch συγκεράννυμι σύν + κεράννυμι
μεγαλύνω mittelgriechisch μεγαλύνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch μεγαλύνω μέγας + -ύνω
υπονομεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος
πρωτοξείδιο (entlehnt aus) französisch protoxyde altgriechisch πρῶτος + ὀξύς
οκτώηχος mittelgriechisch ὀκτώηχος / ὀκτάηχος altgriechisch ὀκτώ + ἦχος ( ἠχή)
ηγουμενία mittelgriechisch ἡγουμενία / ἡγουμενεία altgriechisch ἡγούμενος + -ία ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
αντίπραξη Koine-Griechisch ἀντίπραξις ἀντι- + altgriechisch πράξις πράττω
σιτίζω altgriechisch σιτίζω σῖτος + -ίζω
ναρκοληψία französisch narcolepsie narco- ( altgriechisch νάρκη) + -lepsie ( -ληψία λαμβάνω)
δυσαρθρία (entlehnt aus) neulateinisch dysarthria δυσ- + altgriechisch ἀρθρόω / ἀρθρῶ ἄρθρον ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er-
αλάβαστρο Koine-Griechisch ἀλάβαστρον altgriechisch ἀλάβαστρος, ἀλάβαστος ( > αλάβαστρος)
ψόγος (λόγιο) altgriechisch ψόγος ψέγω
νεόνυμφος Koine-Griechisch νεόνυμφος altgriechisch νέος + νύμφη + -ος
μειλίχιος altgriechisch μειλίσσω
αποθέτω mittelgriechisch αποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι
σκεπάζω altgriechisch σκεπάζω σκέπω
γυναικοκρατία altgriechisch γυναικοκρατία γυνή + -κρατία γυνή + κρατέω/κρατῶ ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) gynecocracy)
ανθρωποσφαγή Koine-Griechisch ἀνθρωποσφαγία altgriechisch ἀνθρωποσφαγέω ἄνθρωπος + σφάττω
αντιμωλία altgriechisch ἀντιμῶλος + -ία μῶλος (αγώνας, κόπος)
ελίσσομαι altgriechisch ἑλίσσομαι
αλαλαγμός altgriechisch ἀλαλαγμός
στρατεύομαι altgriechisch στρατεύομαι Η μεταφορική σημασία Koine-Griechisch φράση στρατευόμενοι εἰς Χριστόν[1]
γλυκαίνω altgriechisch γλυκαίνω
κροκάλα altgriechisch κροκάλη κρόκη
αναπληρώνω altgriechisch αναπληρόω -ῶ(γεμίζω ξανά)
άκατος (λόγιο) altgriechisch ἄκατος
χαράζω mittelgriechisch χαράζω altgriechisch χαράσσω
χωλαίνω altgriechisch χωλαίνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.