συνεργασία, σύνθετη λέξη συν- + εργασία
Griechisch | Deutsch |
---|---|
οργανώνει τη συνεργασία με τον φορέα ή τους φορείς χρέωσης διοδίων που έχει επιλέξει ο κατασκευαστής, | sie organisiert die Zusammenarbeit mit den Mauterhebern, die der Hersteller ausgewählt hat, Übersetzung bestätigt |
Ένας φορέας χρέωσης διοδίων ενδέχεται να ζητήσει τη συνεργασία ενός παρόχου ΕΥΤ για τη διενέργεια αιφνιδιαστικών και λεπτομερών δοκιμών του συστήματος διοδίων με τη συμμετοχή οχημάτων που κυκλοφορούν ή είχαν κυκλοφορήσει πρόσφατα στην περιοχή ή τις περιοχές ΕΥΤ του φορέα χρέωσης διοδίων. | Ein Mauterheber kann einen EETS-Anbieter zur Zusammenarbeit bei unangekündigten, eingehenden Überprüfungen des Mautsystems auffordern, in deren Rahmen Fahrzeuge überprüft werden, die in den EETS-Gebieten des Mauterhebers verkehren oder in jüngster Zeit verkehrt sind. Übersetzung bestätigt |
Κατά συνέπεια, οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης πρέπει να συνεχίσουν τη συνεργασία τους με τους διεθνείς οργανισμούς τυποποίησης. | Die europäischen Normenorganisationen sollten daher ihre Zusammenarbeit mit den internationalen Normenorganisationen fortsetzen. Übersetzung bestätigt |
Η αποτελεσματική διαχείριση της δίκαιης και άνευ διακρίσεων πρόσβασης στην ΕΥΤ, καθώς και η αποφυγή περιττών διοικητικών βαρών, απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των οργάνων συμβιβασμού των κρατών μελών [4] όσον αφορά την εφαρμογή αυτών των κοινοτικών κανόνων και όσον αφορά το χειρισμό πιθανών εφέσεων, ανεξαρτήτως της πιθανότητας δικαστικής προσφυγής. | Eine effiziente Verwaltung eines fairen und diskriminierungsfreien Zugangs zum EETS, bei der unnötiger Verwaltungsaufwand vermieden wird, erfordert eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vermittlungsstellen der Mitgliedstaaten [4] bei der Anwendung der vorliegenden Gemeinschaftsvorschriften und dem Umgang mit möglichen Beschwerden, was einer eventuellen gerichtlichen Prüfung nicht entgegensteht. Übersetzung bestätigt |
Εφόσον οι προειδοποιήσεις αφορούν σοβαρές απειλές στην υγεία ή την ασφάλεια των προσώπων ή προς το περιβάλλον, απαιτείται η στενή συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών στα διάφορα κράτη μέλη προκειμένου να τερματισθεί η σχετική απειλή, και να τηρούνται οι αρχές αυτές επαρκώς ενήμερες για τα μέτρα που λαμβάνονται από τις άλλες αρχές, καθώς και για την άρση ή την εμμονή της απειλής. | Da Vorwarnungen ernsthafte Bedrohungen für die Gesundheit oder Sicherheit von Personen oder für die Umwelt betreffen, ist eine enge Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden in verschiedenen Mitgliedstaaten von grundlegender Bedeutung, um die betreffende Bedrohung zu beenden und um die Behörden in angemessener Weise über die von den anderen Behörden getroffenen Maßnahmen sowie über die Beseitigung oder das Fortbestehen der Bedrohung zu unterrichten. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kooperation | die Kooperationen |
Genitiv | der Kooperation | der Kooperationen |
Dativ | der Kooperation | den Kooperationen |
Akkusativ | die Kooperation | die Kooperationen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Kollaboration | die Kollaborationen |
Genitiv | der Kollaboration | der Kollaborationen |
Dativ | der Kollaboration | den Kollaborationen |
Akkusativ | die Kollaboration | die Kollaborationen |
συνεργασία η [sinerγasía] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του συνεργάζομαι. 1α. η εργασία δύο ή περισσότερων εργαζομένων στον ίδιο τομέα ή και στον ίδιο χώρο: H συνεργασία του με γνωστούς αρχιτέκτονες ήταν πολύ χρήσιμη. H συνεργασία με τους συναδέλφους μου είναι πολύ αποδοτική. || H συνεργασία των οργάνων του σώματος είναι απαραίτητη για τη διατήρηση της ζωής. β. συμμετοχή σε ένα συλλογικό έργο, π.χ. επιστημονικό, δημοσιογραφικό, καλλιτεχνικό κτλ.: Πολύτομη ιστορία που είναι αποτέλεσμα συνεργασίας πολλών ιστορικών. H εφημερίδα εξασφάλισε τη συνεργασία γνωστών δημοσιογράφων. || το συγκεκριμένο έργο που αποτελεί τη συμβολή ενός συνεργά τη: Έστειλε τη συνεργασία του στην εφημερίδα, άρθρο, κριτική, γελοιογραφία κτλ. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.