{der}  
Beistand
 Subst.

{η} συνδρομή Subst.
(246)
{η} αρωγή Subst.
(23)
{η} συμπαράσταση Subst.
(16)
DeutschGriechisch
Gewährt werden sollte dieser Beistand in Verbindung mit einem Darlehen des IWF von 11,443 Mrd. SZR (rund 12,95 Mrd. EUR) im Rahmen einer die voraussichtlich am 6. Mai 2009 genehmigt wird.Η συνδρομή αυτή θα πρέπει να παρασχεθεί σε συνδυασμό με δάνειο από το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο ύψους 11,43 δισεκατ. ΕΤΔ (περίπου 12,95 δισεκατ. ευρώ) βάσει συμφωνίας stand-by που προβλέπεται ότι θα εγκριθεί στις 6 Μαΐου 2009.

Übersetzung bestätigt

Der finanzielle Beistand der Gemeinschaft wird Rumänien von der Kommission in höchstens fünf Tranchen zur Verfügung gestellt, deren Umfang im Memorandum of Understanding festzulegen ist.Η Επιτροπή θέτει την κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή στη διάθεση της Ρουμανίας σε πέντε το πολύ δόσεις, το ύψος των οποίων καθορίζεται στο μνημόνιο συμφωνίας.

Übersetzung bestätigt

Der Beistand sollte gewährt werden, um die Zahlungsbilanz Rumäniens zu stützen und so zur erfolgreichen Umsetzung des wirtschaftspolitischen Programms der Regierung beizutragen —Η συνδρομή θα πρέπει να χορηγείται για τη στήριξη της διατηρησιμότητας του ισοζυγίου πληρωμών της Ρουμανίας και, με τον τρόπο αυτόν, να συμβάλει στην επιτυχή υλοποίηση του προγράμματος οικονομικής πολιτικής της κυβέρνησης,

Übersetzung bestätigt

Die Kommission vereinbart mit den rumänischen Behörden nach Anhörung des WFA die spezifischen wirtschaftspolitischen Auflagen, an die der finanzielle Beistand gemäß Artikel 3 Absatz 5 geknüpft wird.Η Επιτροπή συμφωνεί με τις αρχές της Ρουμανίας, μετά από διαβούλευση με την ΟΔΕ, τους συγκεκριμένους όρους οικονομικής πολιτικής που συνοδεύουν τη χρηματοδοτική συνδρομή, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5.

Übersetzung bestätigt

Der finanzielle Beistand der Gemeinschaft steht ab dem ersten Tag nach dem Wirksamwerden dieser Entscheidung drei Jahre lang zur Verfügung.Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή τίθεται στη διάθεση της Ρουμανίας επί τρία έτη, αρχής γενομένης από την πρώτη ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία η παρούσα απόφαση ενεργοποιείται.

Übersetzung bestätigt


Grammatik








Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback