{η} υποστήριξη Subst. (17817) |
{η} ενίσχυση Subst. (4735) |
{η} συνδρομή Subst. (2742) |
{το} βοήθημα Subst. (27) |
{η} δρομή Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ein privater Eigentümer hätte sich weitaus weniger engagiert und auf eine zusätzliche Unterstützung der kreditwirtschaftlichen Verbände oder des Staates gedrängt. | Ένας ιδιώτης ιδιοκτήτης θα είχε εμπλακεί σε πολύ μικρότερο βαθμό και θα είχε ασκήσει πίεση για επιπρόσθετη υποστήριξη από τις ενώσεις χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή από το κράτος. Übersetzung bestätigt |
Außerdem brauchte die KfW für den Verkauf des SIP 1 von ihrem Eigentümer, der Bundesrepublik Deutschland, Unterstützung, weil sie […]; dies wurde durch die staatliche Garantie überbrückt, um zu vermeiden, dass die KfW Eigenkapital in Höhe von rund […] Mio. EUR ([…]) hätte binden müssen. | Επιπλέον, για την πώληση του SIP 1 η KfW χρειαζόταν υποστήριξη από τον ιδιοκτήτη της, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, διότι […]. Αυτή η υποστήριξη παρασχέθηκε μέσω κρατικής εγγύησης προκειμένου να μην αναγκαστεί η KfW να δεσμεύσει ίδια κεφάλαια ύψους περίπου […] εκατ. ευρώ ([…]). Übersetzung bestätigt |
Zu den Aufgaben der KfW gehören die Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen, die Förderung der Finanzierung und Modernisierung von Wohneigentum sowie von Ausund Weiterbildung, die Finanzierung kommunaler Infrastrukturvorhaben, die Förderung von Exportund Projektfinanzierung, die Unterstützung von Entwicklungsund Transformationsländern sowie die Förderung von Umweltund Klimaschutz. | Μεταξύ των στόχων της KfW συγκαταλέγεται η στήριξη μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, η προώθηση της χρηματοδότησης και του εκσυγχρονισμού κατοικιών, καθώς και η επιμόρφωση και διά βίου μάθηση, η χρηματοδότηση κοινοτικών προγραμμάτων για υποδομές, η προώθηση της χρηματοδότησης εξαγωγών και έργων, η υποστήριξη των υπό ανάπτυξη και υπό μετάβαση χωρών καθώς και η προώθηση της προστασίας του περιβάλλοντος και του κλίματος. Übersetzung bestätigt |
Angabe von SSCD-Unterstützung: | για να υποδειχθεί υποστήριξη από SSCD: Übersetzung bestätigt |
Zumindest Unterstützung für die englische Sprache (EN) MUSS implementiert werden und zur Verfügung stehen. Potenziell können eine oder mehrere zusätzliche Landessprachen unterstützt werden. | ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ εφαρμόζεται γλωσσική υποστήριξη και να παρέχεται τουλάχιστον στα αγγλικά (EN) και ενδεχομένως επιπρόσθετα στις γλώσσες μιας ή περισσότερων άλλων χωρών. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Kooperation |
Hilfestellung |
Hilfe |
Support |
Erleichterung |
Beistand |
Unterstützung |
Betreuung |
Rückendeckung |
Stab und Stütze (bibl.) |
helfende Hand |
Unterstützungsangebot |
Ähnliche Wörter |
---|
Unterstützungstarif |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Unterstützung | die Unterstützungen |
Genitiv | der Unterstützung | der Unterstützungen |
Dativ | der Unterstützung | den Unterstützungen |
Akkusativ | die Unterstützung | die Unterstützungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.