{ο} εξαναγκασμός Subst. (35) |
{ο} καταναγκασμός Subst. (17) |
{ο} ψυχαναγκασμός Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Vorschlag erfasst jedoch nur Situationen, in denen weder Zwang noch Täuschung vorliegt. | Εντούτοις, η παρούσα πρόταση καλύπτει εξίσου τις καταστάσεις στις οποίες δεν υπάρχει ούτε εξαναγκασμός ούτε εξαπάτηση. Übersetzung bestätigt |
Förderung von Wachstum und Beschäftigung und nicht als Kostenfaktor oder Zwang; | ενίσχυσης της οικονομικής ανάπτυξης και της απασχόλησης και όχι ως κόστος ή εξαναγκασμός, Übersetzung bestätigt |
Geahndet werden u.a. Handlungen, die auf die Nachfrage Einfluss zu nehmen trachten (z.B. Täuschung und Zwang), Handlungen, die das Angebot von Wettbewerbern behindern sollen (z.B. Störung der Zulieferung, Abwerbung von Angestellten oder Boykott), oder Handlungen, mit denen Vorteile eines Wettbewerbers missbraucht werden (z.B. Schaffung einer Verwechslungsgefahr oder Ausnutzung seines Bekanntheitsgrades). | Η νομοθεσία αυτή καταπολεμά, μεταξύ άλλων, τις πράξεις που αποβλέπουν στον επηρεασμό της ζήτησης (για παράδειγμα, απάτη και εξαναγκασμός), τις πράξεις που επιδιώκουν να παρεμποδίσουν την ανταγωνιστική προσφορά (για παράδειγμα, διαταραχή του εφοδιασμού ανταγωνιστή, απόλυση μισθωτών, μποϋκοτάζ), ή ακόμα εκείνες που εκμεταλλεύονται το κύρος ενός ανταγωνιστή (δημιουργία κινδύνου σύγχυσης, εκμετάλλευση της καλής φήμης). Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen des vorliegenden Vorschlags könnte illegale Beschäftigung auch den gravierenderen Tatbestand des Menschenhandels erfüllen, wenn die im Rahmenbeschluss genannten Bedingungen, einschließlich der Anwendung von Zwang oder Täuschung für die Zwecke der Arbeitsausbeutung, gegeben sind. | Η παράνομη απασχόληση που προβλέπεται από την παρούσα πρόταση θα μπορούσε εξίσου να εξομοιωθεί με την εμπορία, η οποία αποτελεί σοβαρότερο ποινικό αδίκημα εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις της απόφασης-πλαίσιο, κυρίως εάν χρησιμοποιείται σε σχέση με τα συγκεκριμένα πρόσωπα εξαναγκασμός ή εξαπάτηση με σκοπό την εκμετάλλευση της εργασίας τους. Übersetzung bestätigt |
In dem Bericht selbst wird ausdrücklich festgestellt, daß Zwänge eher Diskussionen über Definitionen und Schwierigkeiten auslösen würden anstatt einen Anreiz darzustellen, bewährte Verfahren offen als innovative Konzepte anzubieten. | Η ίδια η Έκθεση αναγνωρίζει ότι ο εξαναγκασμός θα προκαλέσει συζητήσεις για ορισμούς και δυσκολίες αντί να ενθαρρύνει τις πραγματικές προσπάθειες για τη διάδοση ορθών πρακτικών κατά τρόπο διαφανή και καινοτόμο. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Zwangsabgabe |
Zwangsarbeit |
Zwangsheirat |
Zwangsjacke |
Zwangslage |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.