Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Hier ist Platz für ein paar Informationen über dich.
A1
Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 7
Bestätige Übersetzungen: 1
Forum-Beiträge: 1
Karma: 24
das Lied das du suchst, kannst du hier hören
https://kithara.to/stixoi/MTAzNzAyMzMy/gyrise-se-perimeno-gyrise-xorodia-lyrics
und hier der Text
Από τότε μικρό μου που `χεις φύγει
η λαχτάρα με τυλίγει
με σκεπάζει η πίκρα κι ο καημόςΤο μυαλό μου σε σένα πάντα τρέχει
η καρδιά μου δεν αντέχει
την βαραίνει αυτός ο χωρισμός
Γύρισε
σε περιμένω γύρισε
μικρούλα μου κοπέλα
έλα, έλα, έλαΜάτια μου
σ’ αναζητούν τα μάτια μου
σε καρτερώ με τρέλα
έλα, έλα, έλα
Τόσο καιρό που είσαι χώρια μου
να ‘ξερες αχ την στενοχώρια μου
μες στην καρδιά μου έχω μόνο πόνο
Γύρισε
σε περιμένω γύρισε
μικρούλα μου κοπέλα
έλα, έλα, έλαΜάτια μου
σ’ αναζητούν τα μάτια μου
σε καρτερώ με τρέλα
έλα, έλα, έλα
Τόσο καιρό που είσαι χώρια μου
νά `ξερες αχ την στενοχώρια μου
μες στην καρδιά μου έχω μόνο πόνο
Γύρισε
σε περιμένω γύρισε
μικρούλα μου κοπέλα
έλα, έλα, έλα
Seit du, mein Mädchen, davongingst,
hält mich die Sehnsucht gefangen,
Bitternis und Kummer decken mich zu.
Meine Gedanken lassen dich nicht,
es ist zu schwer für mein Herz
die Last dieser Trennung zu tragen.
Kehre zurück,
ich warte auf dich,
kehre zurück, meine kleine Frau,
o komm, o komm, o komm wieder!
Meine Augen
Sie sehnen sich nach den deinen,
das Warten treibt mich in den Wahnsinn.
o komm, o komm, o komm wieder
Solange bist du fern von mir
Ach, würdest du meinen Kummer kennen,
in meinem Herzen wohnt nur Schmerz.
Kehre zurück,
ich warte auf dich,
kehre zurück, meine kleine Frau,
o komm, o komm, o komm wieder!
Meine Augen
Sie sehnen sich nach den deinen,
das Warten treibt mich in den Wahnsinn.
o komm, o komm, o komm wieder
Solange du fern von mir bist
Ach, würdest du meinen Kummer kennen,
in meinem Herzen wohnt nur Schmerz.
Kehre zurück,
ich warte auf dich,
kehre zurück, meine kleine Frau,
o komm, o komm, o komm wieder!
Griechisch | Deutsch | Status | bestätigen |
---|---|---|---|
μπριστόλ | Bristol, Stadt in England | bestätigt | (5/5) |
νοτιά | der Südwind (Akkusativ) | bestätigt | (5/5) |
νοτιο- | südlich (neutrum) | bestätigt | (5/5) |
κρυο- | kalt .. | bestätigt | (5/5) |
μαύρος | schwarz | bestätigt | (5/5) |
άνετο | bequem | bestätigt | (5/5) |
μονός | allein | bestätigt | (5/5) |
Ein Freund von mir hat einen Aufsatz über Odysseus ins Internet gestellt und mittels eines Tools ins Griechische übersetzt. Bezug nehmend auf den Schweinehirten Εύμαιος lautet ein Satz: "Εύμαιος wird ...... nicht eingeweiht." Gemeint ist, dass er nicht ins Vertrauen gezogen wird. Das Tool übersetzt "wird nicht eingeweiht" mit "κρατείται έξω από τον βρόχο". Wörtlich heißt das: "Er wird außerhalb der Schlinge gehalten". Ich habe diese Redewendung nirgends gefunden, auch nicht im Lexikon von Babiniotis. Meine Frage an das Forum: Gibt es diese Redewendung überhaupt oder ist hier dem Tool ein arger Schnitzer passiert? Wenn ja: Ist die Bedeutung "wird nicht eingeweiht" richtig oder hat die Wendung eine andere Bedeutung. Für Antworten danke ich im Voraus herzlichst.
Hallo Tobias,
danke dir für dein Engagement - aber nein, die stymphalischen Vögel sind es leider auch nicht. Ich hab auch insofern etwas durcheinandergebracht, als es "lediglich" um einen neidlosen (aphthonos) Vogel (ornis) geht, um essen von sitos und trinken von poton, und wo um das Verb paraskeuazo vorkommt. Der Rest (kämpfen, Berg) hat sich auf unsere Schulzeit bezogen,wo wir mit einem Berg von Vokabeln zu kämpfen hatten :-)
LG und ein schönes Fest
Flix
Hey Flix,
sorry, war verkehrt.
Meinst du vielleicht die Stymphalischen Vögel von Arkadien?
Es gab ja da auch den Tantalos, den Sohn des Zeus, der die Götter verarscht und seinen Sohn Pelops als Ragout verarbeitet und den Göttern als Speise vorsetzen wollte, vorauf zum Glück nur die verwirrte Demeter wegen der Suche nach ihrer Tochter reingefallen und von seinem Schulterblatt gegessen hatte. Das wurde aber dann durch eine Elfenbeinprothese wieder ausgeglichen.
Könnte sein, dass der Fluch, der deshalb auf der ganzen Familie von Tantalus lag, also auf den Tantaliden, auch mit diesen Vögeln zusammenhängt.
Sag mir kurz, ob es diese vielleicht sein könnten:
Liebe Grüße
Tobias
![]() | Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020)![]()
|
![]() | Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019)![]()
|
![]() | Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020)![]()
|
![]() | BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022)![]()
|
![]() | Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020)![]()
|