Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischακρόαμα altgriechisch ἀκρόαμα ἀκροάομαι/ἀκροῶμαι
χρίω altgriechisch χείω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω) *gʰer- (τρίβω)
φουστανέλα φουστανέλλα ξενικό υποκοριστικό επίθημα -ella + φουστάνι
φιλελληνισμός (entlehnt aus) französisch philhellénisme philhellène altgriechisch φιλέλλην
σύμφυρμα συμφύρω + -μα
στίλβη altgriechisch στίλβη ((Lehnbedeutung) französisch scintillation)
σπρώχνω mittelgriechisch σπρώχνω altgriechisch προωθῶ
σορολόπ türkisch şorolop Onomatopoetikum
προστέγασμα Etymologie fehlt
πρόβολος (λόγιο) altgriechisch πρόβολος προβάλλω πρό- + βάλλω
πινάκι mittelgriechisch πινάκιν altgriechisch πινάκιον
πεθυμώ επιθυμώ
παρλαπίπας παρλαπίπα + -ας
ξεκάρφωμα ξεκαρφώ(νω) + -μα
μελανίνη μέλας (Genitiv: μέλανος) + επίθημα -ίνη
λαοθάλασσα λαός + θάλασσα
λαδοτύρι λάδι + τυρί
κέρωμα Etymologie fehlt
ισορροπιστής ισορροπ(ώ) + -ιστής, (Lehnübersetzung) französisch équilibriste[1]
ιματισμός Etymologie fehlt
ηλέκτριση ηλεκτρίζω + -ση
ηδύποτο altgriechisch ἡδύποτον, Maskulinum von ἡδύποτος ἡδύς + πότος ( πίνω)
ζορίζω ζόρι + -ίζω
επικάλυμμα altgriechisch ἐπικάλυμμα
επιδοκιμάζω (Lehnübersetzung) französisch approuver
ενόραση Koine-Griechisch ἐνόρασις ((Lehnbedeutung) deutsch Εinsicht)
ειρήνευση Koine-Griechisch εἰρήνευσις
δικαιοπάροχος δίκαι(ο) + -ο- + Koine-Griechisch πάροχος (που παρέχει)[1]
διηγούμαι altgriechisch διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
γραμματολογία Etymologie fehlt
απεργός απο- + -εργός ( altgriechisch ἔργον)
αντασφάλιση αντι- + ασφάλιση ((Lehnübersetzung) englisch reinsurance)
αναπτέρωση αναπτερώ(νω) + -ση altgriechisch ἀναπτερόω
ακρούλα άκρη + υποκοριστικό επίθημα -ούλα
αθετώ Koine-Griechisch ἀθετέω, -ῶ ἄθετος
ύβρη Etymologie fehlt
τροχοδρόμηση τροχοδρομώ + -ση
συνταίριασμα Etymologie fehlt
συμπαραστέκομαι συμπαρίσταμαι προσαρμοσμένο στη δημοτική (όπως παρίσταμαι > παραστέκομαι)
σπαταλώ Koine-Griechisch σπαταλάω / σπαταλῶ σπατάλη
σομόν französisch saumon, σολομός
σοβινισμός französisch chauvinisme fr:Nicolas Chauvin/Νικολά Σωβέν (ανθρωπωνύμιο)
σαδομαζοχισμός französisch sadomasochisme
ρυπαντής altgriechisch ῥυπαντής
ροδέλαιο ρόδο + -ο- + έλαιο
ριξιά ρίχνω + -ιά
Λίγα 24ωρα μετά τη θετική τοποθέτηση του Βόλφγκανγκ Σόιμπλε στην άμεση δημιουργία ευρωπαϊκής τραπεζικής ένωσης -ένα πάγιο αίτημα της κυβέρνησης Ολάντ-, την οποία είχε ακολουθήσει μια «ομοβροντία» κατά της französisch «ολιγωρίας» στον τομέα των μεταρρυθμίσεων, ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών ανέκρουσε και πάλι πρύμναν. (*)
πρόχωμα Koine-Griechisch πρόχωμα πρό + altgriechisch χῶμα χόω / χώννυμι
πρεσβυτέριο (Lehnbedeutung) französisch presbytère spätlateinisch presbyterium Koine-Griechisch πρεσβυτέριον (=συμβούλιο γερόντων)
ποντικοφάρμακο Etymologie fehlt
ολονύκτιος Koine-Griechisch ὁλονύκτιος ὅλος + νύξ
οικοσκευή Koine-Griechisch οἰκοσκευή
ξαγρυπνώ mittelgriechisch ξαγρυπνῶ ἐξ και altgriechisch ἀγρυπνέω-ἀγρυπνῶ ή αντίστροφα von ξάγρυπνος και "ξαγρυπνός" ξε και ἄγρυπνος
μουγκρητό Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /ˈmɔɾ.tis/
μετριοφροσύνη Koine-Griechisch μετριόφρων + -οσύνη
λημματολόγιο λήμμα, λήμματ(ος) + -ο- + -λόγιο
κρουπιέρης französisch croupier croupe φραγκικά *kruppa πρωτογερμανικά *kruppaz indoeuropäisch (Wurzel) *grewb- *ger- (γυρίζω, στρέφω)
κλαγγή altgriechisch κλαγγή
ημιτόνιο altgriechisch ἡμιτόνιον
ζουμπάς türkisch zımba persisch سمبه (sumba) [1]
επιπλοποιία έπιπλο + -ο- + -ποιία
εξομολογητήριο εξομολογώ + -τήριο (2.(Lehnübersetzung) französisch confessional)
εξαναγκασμός εξαναγκάζω ἐξαναγκάζω ἐξ + ἀναγκάζω
εναποθέτω Koine-Griechisch ἐναποτίθημι ἐν + altgriechisch ἀποτίθημι ἀπό + τίθημι
διάμεσος δια- + μέσον (διέρχεται δια του μέσου = περνάει von κέντρο) (Lehnübersetzung) französisch médiane (που βρίσκεται στο μέσο)
βιοπορισμός βιοπορίζομαι + -μός
αχ Onomatopoetikum (ή türkisch ah)
ατημέλητα ατημέλητος + -α altgriechisch ἀτημέλητος
αστάρωμα ασταρώνω αστάρι
άρμενα altgriechisch ἄρμενα
αποχωρισμός mittelgriechisch ἀποχωρισμός αποχωρίζω + -μός
αντράκλα altgriechisch ἀνδράχλη / ἀνδράχνη
αλέστα αλέθω
χαραμίζω χαράμι + (παραγωγικό επίθημα) -ίζω
φιλαυτία altgriechisch φιλαυτία φίλαυτος φίλος + ἑαυτοῦ
τανάλια italienisch tanaglia lateinisch tenacula, Mehrzahl von tenaculum ( tenere, κρατώ)
στηθοσκόπιο (entlehnt aus) französisch stéthoscope altgriechisch στῆθος + σκοπέω, -ῶ
σταυραδερφός σταυρός + αδελφός
σπερματέγχυση σπέρμα + έγχυση
σιδεράδικο σιδερ(άς) + -άδικο
ρόγχος mittelgriechisch ρόγχος Koine-Griechisch ῥογχός
πώλος altgriechisch : πῶλος
προλέγω altgriechisch προλέγω πρό + λέγω
παραθεριστής παραθερίζω + -τής
Τέλος στη ζωή της έδωσε μία από τις γυναίκες που είχαν συλληφθεί το Μάιο του 2012 ως εκδιδόμενες οροθετικές και τα στοιχεία τους είχαν δοθεί στη δημοσιότητα, μαζί με τις φωτογραφίες τους, στο όνομα της δημόσιας υγείας. (*)
οδομαχία οδός + μάχη
οδοδείκτης mittelgriechisch οδοδείκτης ὁδός + δείκτης
μποστάνι türkisch bostan persisch بوستان (būstān)
μπερντές türkisch perde persisch پرده (parde, «κουρτίνα»)
μαστίγωση Koine-Griechisch μαστίγωσις altgriechisch η μάστιξ-μάστιγος (μαστίγιο και μάστιγα)
μαγιόξυλο Μά(ης) + -ό- + ξύλο (τροπή του [i] > [ʝ][1] όπως στο Μαγιού με συνίζηση και συμφωνοποίηση[2] επίδραση και της λέξης μάγια)
λακκούβα slawisch локва / lokva πρωτοslawisch *loky proto-indogermanisch *lokus (συγγενές με το αρχαιοελληνικό λάκκος) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
κουπάκι Etymologie fehlt
ΔΦΑ : /kɔm.bɔ.ʝa.ˈni.tis/
ιμπρεσιονισμός französisch impressionisme impression[1] lateinisch impressio impressus, Passiv Perfekt von imprimo premo proto-indogermanisch *per- (χτυπώ)
θολότητα mittelgriechisch θολότης θολός + -ότης
ευθιξία Koine-Griechisch εὐθιξία
ετερογένεια ετερογενής + -εία
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.