Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



συμπράγκαλα

συμπράγκαλα συμ- + venezianisch branca + -αλα


στράφι

στράφι türkisch israf (σπατάλη) arabisch إسراف (isrāf, άσωτος)


πρόσκοπος

πρόσκοπος (λόγιο) altgriechisch πρόσκοπος (στρατιώτης προφυλακής), (Lehnbedeutung) englisch boy scout.[1] Αναλύεται σε πρό- + -σκοπος (σκοπός)


πολιτειολόγος

πολιτειολόγος Etymologie fehlt


πετροχημεία

πετροχημεία französisch pétrochimie pétro- + chimie


πάστορας

πάστορας Koine-Griechisch πάστωρ lateinisch pastor (ποιμένας)


οινοχόη

οινοχόη οινοχόος


ναυλοσύμφωνο

ναυλοσύμφωνο ναύλος + σύμφωνο


μπουμπούνας

μπουμπούνας πιθανόν μπουμπουνίζω + -ας (αναδρομικός σχηματισμός)


μηχανεύομαι

μηχανεύομαι altgriechisch μηχανή


κυβίστηση

κυβίστηση Koine-Griechisch κυβίστησις κυβιστής altgriechisch κύβος (ζάρι) proto-indogermanisch *keu(b)-


κουτσούρεμα

κουτσούρεμα Etymologie fehlt


κορνιζάρισμα

κορνιζάρισμα κορνιζάρω


καταφύγιον

καταφύγιον Etymologie fehlt


κασσίτερος

κασσίτερος altgriechisch κασσίτερος (άγνωστης ετυμολογίας, πιθανόν δάνειο από τα σανσκριτικά)


επιγονατίδα

επιγονατίδα Koine-Griechisch ἐπιγονατίς ἐπί + altgriechisch γόνυ indoeuropäisch (Wurzel) *ǵónu


εξηνταβελόνης

εξηνταβελόνης εξήντα + βελόνι + -ης


εναντίωση

εναντίωση αρχαία ελληνικά, ἐναντίωσις


εκβολή

εκβολή altgriechisch ἐκβολή


δισκοβόλος

δισκοβόλος Koine-Griechisch δισκοβόλος altgriechisch δίσκος + βάλλω


διεισδύω

διεισδύω Koine-Griechisch διεισδύω / διεισδύνω διά + altgriechisch εἰσδύνω ( δύω)


γάλος

γάλος italienisch galo d' India


βήξιμο

βήξιμο βήχω (συνοπτικό θέμα: βηξ-) + -ιμο


αφραγκία

αφραγκία άφραγκος + -ία φράγκο italienisch franco französisch franc lateinisch Francorum rex (=βασιλιάς των Φράγκων, επιγραφή σε πρώιμα γαλλικά φράγκα)


αστάθμητο


αποτρόπαιος

αποτρόπαιο έγκλημα, αποτρόπαιο βίντεο


απολογητής

απολογητής Etymologie fehlt


απεριτίφ

απεριτίφ französisch apéritif lateinisch apertivus aperio indoeuropäisch (Wurzel) *h₂epo ‎(από) + *wer-iō ‎(ανοίγω)


αντιφασίστας

αντιφασίστας αντί + φασίστας


αναπόδεικτα

αναπόδεικτα altgriechisch ἀναποδείκτως στερ. α- προ φωνήεντος + από + παράγωγο του δείκνυμι


αναίτιος

αναίτιος altgriechisch ἀναίτιος


αλουμίνα

αλουμίνα französisch alumine lateinisch alumen indoeuropäisch (Wurzel) *h₂elud-


ακρότατο

ακρότατο (Lehnübersetzung) lateinisch extremum, (substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ακρότατος υπερθετικός βαθμός του ακραίος)


ψωνιστήρι

ψωνιστήρι ψωνίζω


τρισαλί

τρισαλί Etymologie fehlt


ταμπάκης

ταμπάκης türkisch tabak arabisch دباغ (dabbāg̠ẖ)


σκοτίδι

σκοτίδι Etymologie fehlt


σιγαστήρας

νεότερη λόγια λέξη von θέμα σιγάσ- (σιγάζω) + -τήρας


ποταμόπλοιο

ποταμόπλοιο (Wort verwendet ab 1887) ποτάμι + πλοίο


πολυπραγμοσύνη

πολυπραγμοσύνη altgriechisch πολυπραγμοσύνη


πιθηκάνθρωπος

πιθηκάνθρωπος Etymologie fehlt


πετρελαιοπηγή

πετρελαιοπηγή (Lehnübersetzung) englisch oil well


νεωτερικός

νεωτερικός Koine-Griechisch νεωτερικός νέος


μειδιώ

μειδιώ altgriechisch μειδιῶ


μαναβική

μαναβική μανάβ(ης) + -ική


μαθητούδι

μαθητούδι μαθητής + υποκοριστικό επίθημα -ούδι


λοστός

λοστός mittelgriechisch λοστός altgriechisch λοῖσθος (στη σημασία: 'κοντάρι πλοίου')[1]


λαδόξιδο

λαδόξιδο λάδι + ξίδι


κρατικοποίηση

κρατικοποίηση κρατικοποιώ + -ση


κονίαμα

κονίαμα altgriechisch κονίαμα κόνις


καρφωτός

καρφωτός Etymologie fehlt


κάρδαμο

κάρδαμο altgriechisch κάρδαμον


καπιτάλι

καπιτάλι Etymologie fehlt


κακόπιστος

κακόπιστος Koine-Griechisch κακόπιστος κακός + πίστη


ιοντισμός

ιοντισμός ιοντίζω και (entlehnt aus) englisch ionization


θεοσέβεια

θεοσέβεια altgriechisch θεοσέβεια θεοσεβής θεός + σέβας


ευχαριστήριος

ευχαριστήριος (Katharevousa) εὐχαριστήριος Koine-Griechisch με τη σημερινή έννοια


ερμητισμός

ερμητισμός (entlehnt aus) französisch hermétisme hermétique Koine-Griechisch ἑρμητής altgriechisch Ἑρμῆς


διαιρέτης

διαιρέτης altgriechisch διαιρέτης διαιρῶ


διαδίδω

διαδίδω mittelgriechisch διαδίδω altgriechisch διαδίδωμι διά + δίδωμι


γεροντικός

γεροντικός γέροντας


αποτυπώνω

αποτυπώνω Koine-Griechisch ἀποτυπόω / ἀποτυπῶ


απόδειπνο

απόδειπνο mittelgriechisch ἀπόδειπνον Koine-Griechisch ἀπόδειπνος ἀπό + altgriechisch δεῖπνον


αντιστέκομαι

αντιστέκομαι mittelgriechisch, αντί + στέκομαι altgriechisch ἀνθίσταμαι


τρούλος

τρούλος mittelgriechisch τροῦλος/ τροῦλλος lateinisch trulla trua trabs indoeuropäisch (Wurzel) *tr-b


συνοδικός

συνοδικός Etymologie fehlt


σκνίπα

σκνίπα altgriechisch σκνίψ


πυροστιά

πυροστιά mittelgriechisch πυροστία πυρεστία altgriechisch πῦρ + ἑστία


πολιομυελίτιδα

πολιομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch poliomyelite altgriechisch πολιός + μυελός


περιστύλιο

περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος


πατιρντί

πατιρντί türkisch patırtı


πανάθλιος

πανάθλιος παν- + άθλιος


νεκροφιλία

νεκροφιλία νεκρόφιλος


μπιζελιά

μπιζελιά Etymologie fehlt


μπαγάσας

μπαγάσας mittelgriechisch μπαγάσα (πόρνη) italienisch bagascia (πουτανίτσα)


κληρωτός

κληρωτός Etymologie fehlt


κάτουρο

κάτουρο mittelgriechisch κάτουρον κατουρώ


καταυλισμός

καταυλισμός καταυλίζομαι + -μός ((Lehnübersetzung) französisch bivouac)


κατακρίνω

κατακρίνω mittelgriechisch κατακρίνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω


ζωοποιός

ζωοποιός Koine-Griechisch ζωοποιός ζωή + -ποιός ( ποιῶ


ευδιαθεσία

ευδιαθεσία ευδιάθετος + -σία Koine-Griechisch εὐδιάθετος


επιστημολογία

επιστημολογία Lehnübersetzung von deutsch Wissenschaftslehre,[1] ή englisch epistemology[2] που όμως αποδίδεται ως γνωσιολογία altgriechisch ἐπιστήμ(η) + -ο- + -λογία


επιβλητικότητα

επιβλητικότητα Katharevousa ἐπιβλητικ(ότης) + -ότητα επιβλητικ(ός)


ενεχυρίαση

ενεχυρίαση Koine-Griechisch ἐνεχυρίασις / ἐνεχυρασία


δασεία

δασεία δασεῖα (ουσιαστικό της καθαρεύσουας) altgriechisch δασεῖα, Femininum von επιθέτου δασύς (πυκνός, τραχύς)


δαιμονικός

δαιμονικός Koine-Griechisch


αποδεικτικός

αποδεικτικός altgriechisch ἀποδεικτικός


ανειλικρίνεια

ανειλικρίνεια αν- στερητικό + ειλικρίνεια


ανάτυπο

ανάτυπο ανα- + τύπος + -ο


ωρύομαι

ωρύομαι altgriechisch ὠρύομαι


χωριατόσπιτο

χωριατόσπιτο χωριό και σπίτι


φλαουτίστας

φλαουτίστας italienisch flautista + -ς


τρίπλα

τρίπλα ντρίμπλα englisch dribble


σνομπ

σνομπ englisch snob neulateinisch sine nobilitate (από neulateinisch φράση που χρησιμοποιόταν στο Κολέγιο Ήτον)


ρεγάλο

ρεγάλο italienisch regalo, «δώρο» spanisch regalo lateinisch rex indoeuropäisch (Wurzel) *h₃rḗǵs


πόρπη

πόρπη altgriechisch πόρπη πείρω


πόμπα

η πόμπα της πεζίνας (η αντλία της βενζίνης)


ξεσκονιστήρι

ξεσκονιστήρι ξεσκονιζ(ω) + -τήρι


μπορντέλο

μπορντέλο italienisch bordello


μονοτυπία

μονοτυπία Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback