Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυμπράγκαλα συμ- + venezianisch branca + -αλα
στράφι türkisch israf (σπατάλη) arabisch إسراف (isrāf, άσωτος)
πρόσκοπος (λόγιο) altgriechisch πρόσκοπος (στρατιώτης προφυλακής), (Lehnbedeutung) englisch boy scout.[1] Αναλύεται σε πρό- + -σκοπος (σκοπός)
πολιτειολόγος Etymologie fehlt
πετροχημεία französisch pétrochimie pétro- + chimie
πάστορας Koine-Griechisch πάστωρ lateinisch pastor (ποιμένας)
οινοχόη οινοχόος
ναυλοσύμφωνο ναύλος + σύμφωνο
μπουμπούνας πιθανόν μπουμπουνίζω + -ας (αναδρομικός σχηματισμός)
μηχανεύομαι altgriechisch μηχανή
κυβίστηση Koine-Griechisch κυβίστησις κυβιστής altgriechisch κύβος (ζάρι) proto-indogermanisch *keu(b)-
κουτσούρεμα Etymologie fehlt
κορνιζάρισμα κορνιζάρω
καταφύγιον Etymologie fehlt
κασσίτερος altgriechisch κασσίτερος (άγνωστης ετυμολογίας, πιθανόν δάνειο από τα σανσκριτικά)
επιγονατίδα Koine-Griechisch ἐπιγονατίς ἐπί + altgriechisch γόνυ indoeuropäisch (Wurzel) *ǵónu
εξηνταβελόνης εξήντα + βελόνι + -ης
εναντίωση αρχαία ελληνικά, ἐναντίωσις
εκβολή altgriechisch ἐκβολή
δισκοβόλος Koine-Griechisch δισκοβόλος altgriechisch δίσκος + βάλλω
διεισδύω Koine-Griechisch διεισδύω / διεισδύνω διά + altgriechisch εἰσδύνω ( δύω)
γάλος italienisch galo d' India
βήξιμο βήχω (συνοπτικό θέμα: βηξ-) + -ιμο
αφραγκία άφραγκος + -ία φράγκο italienisch franco französisch franc lateinisch Francorum rex (=βασιλιάς των Φράγκων, επιγραφή σε πρώιμα γαλλικά φράγκα)
αποτρόπαιο έγκλημα, αποτρόπαιο βίντεο
απολογητής Etymologie fehlt
απεριτίφ französisch apéritif lateinisch apertivus aperio indoeuropäisch (Wurzel) *h₂epo (από) + *wer-iō (ανοίγω)
αντιφασίστας αντί + φασίστας
αναπόδεικτα altgriechisch ἀναποδείκτως στερ. α- προ φωνήεντος + από + παράγωγο του δείκνυμι
αναίτιος altgriechisch ἀναίτιος
αλουμίνα französisch alumine lateinisch alumen indoeuropäisch (Wurzel) *h₂elud-
ακρότατο (Lehnübersetzung) lateinisch extremum, (substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ακρότατος υπερθετικός βαθμός του ακραίος)
ψωνιστήρι ψωνίζω
τρισαλί Etymologie fehlt
ταμπάκης türkisch tabak arabisch دباغ (dabbāg̠ẖ)
σκοτίδι Etymologie fehlt
νεότερη λόγια λέξη von θέμα σιγάσ- (σιγάζω) + -τήρας
ποταμόπλοιο (Wort verwendet ab 1887) ποτάμι + πλοίο
πολυπραγμοσύνη altgriechisch πολυπραγμοσύνη
πιθηκάνθρωπος Etymologie fehlt
πετρελαιοπηγή (Lehnübersetzung) englisch oil well
νεωτερικός Koine-Griechisch νεωτερικός νέος
μειδιώ altgriechisch μειδιῶ
μαναβική μανάβ(ης) + -ική
μαθητούδι μαθητής + υποκοριστικό επίθημα -ούδι
λοστός mittelgriechisch λοστός altgriechisch λοῖσθος (στη σημασία: 'κοντάρι πλοίου')[1]
λαδόξιδο λάδι + ξίδι
κρατικοποίηση κρατικοποιώ + -ση
κονίαμα altgriechisch κονίαμα κόνις
καρφωτός Etymologie fehlt
κάρδαμο altgriechisch κάρδαμον
καπιτάλι Etymologie fehlt
κακόπιστος Koine-Griechisch κακόπιστος κακός + πίστη
ιοντισμός ιοντίζω και (entlehnt aus) englisch ionization
θεοσέβεια altgriechisch θεοσέβεια θεοσεβής θεός + σέβας
ευχαριστήριος (Katharevousa) εὐχαριστήριος Koine-Griechisch με τη σημερινή έννοια
ερμητισμός (entlehnt aus) französisch hermétisme hermétique Koine-Griechisch ἑρμητής altgriechisch Ἑρμῆς
διαιρέτης altgriechisch διαιρέτης διαιρῶ
διαδίδω mittelgriechisch διαδίδω altgriechisch διαδίδωμι διά + δίδωμι
γεροντικός γέροντας
αποτυπώνω Koine-Griechisch ἀποτυπόω / ἀποτυπῶ
απόδειπνο mittelgriechisch ἀπόδειπνον Koine-Griechisch ἀπόδειπνος ἀπό + altgriechisch δεῖπνον
αντιστέκομαι mittelgriechisch, αντί + στέκομαι altgriechisch ἀνθίσταμαι
τρούλος mittelgriechisch τροῦλος/ τροῦλλος lateinisch trulla trua trabs indoeuropäisch (Wurzel) *tr-b
συνοδικός Etymologie fehlt
σκνίπα altgriechisch σκνίψ
πυροστιά mittelgriechisch πυροστία πυρεστία altgriechisch πῦρ + ἑστία
πολιομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch poliomyelite altgriechisch πολιός + μυελός
περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος
πατιρντί türkisch patırtı
πανάθλιος παν- + άθλιος
νεκροφιλία νεκρόφιλος
μπιζελιά Etymologie fehlt
μπαγάσας mittelgriechisch μπαγάσα (πόρνη) italienisch bagascia (πουτανίτσα)
κληρωτός Etymologie fehlt
κάτουρο mittelgriechisch κάτουρον κατουρώ
καταυλισμός καταυλίζομαι + -μός ((Lehnübersetzung) französisch bivouac)
κατακρίνω mittelgriechisch κατακρίνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω
ζωοποιός Koine-Griechisch ζωοποιός ζωή + -ποιός ( ποιῶ
ευδιαθεσία ευδιάθετος + -σία Koine-Griechisch εὐδιάθετος
επιστημολογία Lehnübersetzung von deutsch Wissenschaftslehre,[1] ή englisch epistemology[2] που όμως αποδίδεται ως γνωσιολογία altgriechisch ἐπιστήμ(η) + -ο- + -λογία
επιβλητικότητα Katharevousa ἐπιβλητικ(ότης) + -ότητα επιβλητικ(ός)
ενεχυρίαση Koine-Griechisch ἐνεχυρίασις / ἐνεχυρασία
δασεία δασεῖα (ουσιαστικό της καθαρεύσουας) altgriechisch δασεῖα, Femininum von επιθέτου δασύς (πυκνός, τραχύς)
δαιμονικός Koine-Griechisch
αποδεικτικός altgriechisch ἀποδεικτικός
ανειλικρίνεια αν- στερητικό + ειλικρίνεια
ανάτυπο ανα- + τύπος + -ο
ωρύομαι altgriechisch ὠρύομαι
χωριατόσπιτο χωριό και σπίτι
φλαουτίστας italienisch flautista + -ς
τρίπλα ντρίμπλα englisch dribble
σνομπ englisch snob neulateinisch sine nobilitate (από neulateinisch φράση που χρησιμοποιόταν στο Κολέγιο Ήτον)
ρεγάλο italienisch regalo, «δώρο» spanisch regalo lateinisch rex indoeuropäisch (Wurzel) *h₃rḗǵs
πόρπη altgriechisch πόρπη πείρω
η πόμπα της πεζίνας (η αντλία της βενζίνης)
ξεσκονιστήρι ξεσκονιζ(ω) + -τήρι
μπορντέλο italienisch bordello
μονοτυπία Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.