Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφυγοπονία φυγόπονος φυγή + πόνος
φιλοτομαρισμός φιλοτομαριστής
υποκειμενικότητα Etymologie fehlt
υπερδιέγερση υπερ- + διέγερση altgriechisch διεγείρω διά + ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ) ((Lehnübersetzung) französisch surexcitation)
ταρσός altgriechisch ταρσός
συμπληρωματικότητα Etymologie fehlt
πλατινέ französisch platiné
παστουρμάς türkisch pastırma
παραλύω altgriechisch παραλύω παρά + λύω ((Lehnbedeutung) französisch paralyser)
οσφυοκάμπτης οσφύς + κάμπτω
μεντρεσές türkisch medrese arabisch مدرسة (madrasa)
μαραζώνω μαράζι
λυκοφωλιά λύκος + φωλιά
κλώθω altgriechisch κλώθω, κάλαθος
καταριέμαι Etymologie fehlt
ιστοριογράφος Koine-Griechisch ἱστοριογράφος[1] ἱστορία + γράφω. Συγχρονικά αναλύεται σε ιστορί(α) + -ο- + -γράφος
εγκαταλείπω altgriechisch ἐγκαταλείπω ἐν + κατά + λείπω
βιβλιοπώλης βιβλίο + -πώλης ( πωλώ)
απομυζώ Koine-Griechisch ἀπομυζάω / ἀπομυζῶ ἀπό + altgriechisch μυζάω / μυζέω / μυζῶ ((μεταφορικά) (Lehnbedeutung) französisch sucer)
αντικρίζω αντίκρυ + -ίζω
ανιψάκι ανίψι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
ανέγγιχτος άνέγγιχτος στην (Katharevousa) mittelgriechisch λέξη άνάγγιχτος από α στερητικό και ἐγγίζω, παράλληλη με το ἄγγιχτος ως αντώνυμο του άγγιχτός ( altgriechisch ἐγγύς)
ανασταίνω altgriechisch ἀνίστημι
αναλογισμός altgriechisch ἀναλογισμός
αμελλητί Koine-Griechisch ἀμελλητί ἀμέλλητος ἀ- (στερητικό) + altgriechisch μέλλω
άκανθος (λόγιο) Koine-Griechisch ἡ ἄκανθος altgriechisch ὁ ἄκανθος (αγκαθωτό φυτό που το μιμείται το κιονόκρανο).[1] siehe auch αγκάθι
ακαθόριστα ακαθόριστος + -α
χώνω spätgriechisch χώννυμι, αόριστος ἔχωσα altgriechisch χόω
χόριο (Katharevousa) χόριον altgriechisch χόριον
ύπαρχος (λόγιο) altgriechisch ὕπαρχος (υπαρχηγός στο στρατό) ὑπό (ύπ- + ἄρχω
υαλοπίνακας υαλο- + πίνακας
σχολαρχείο σχολάρχης + -είο
σπορέας altgriechisch σπορεύς σπείρω
πένταθλο Etymologie fehlt
ομαλοποίηση ομαλοποιώ + -ση
οκνηρία Koine-Griechisch ὀκνηρία ὀκνηρός
ναφθαλίνη französisch naphtaline naphte + -l- + -ine (-ίνη) Koine-Griechisch νάφθα
μοιράζω Koine-Griechisch μοιράζω altgriechisch μοιράω / μοιρῶ μοῖρα μείρομαι proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)
μετακομιδή Etymologie fehlt
μάππα μάπα lateinisch mappa (πανί, πετσέτα)
κορσές französisch corset
κόπανος Koine-Griechisch κόπανος altgriechisch κόπανον
κικιρίκου, Onomatopoetikum
καταλλαγή καταλαγιάζω
ιερουργία altgriechisch ἱερουργία
εφοδιάζω altgriechisch ἐφοδιάζω ἐφόδιον ἐπί + ὁδός
ενστερνίζομαι Koine-Griechisch ἐνστερνίζομαι ἐν + altgriechisch στέρνον ((Lehnbedeutung) französisch embrasser)
εκπολιτισμός Etymologie fehlt
εκκρεμοδικία εκκρεμής + -ο- + δίκη ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) litispendance)
δικόγραφο δίκη + -ο- + -γραφο
γατόπαρδος italienisch gattopardo gatto ( lateinisch cattus αρχαία αιγυπτιακά čaute, θηλυκό τού caus (αγριόγατα) tešau (θηλυκή γάτα)) + pardo ( lateinisch pardus altgriechisch πάρδος (αντιδάνειο))
βενζίνα italienisch benzina
βακαλάος spanisch bacalao
αχνός (ουσιαστικό) altgriechisch ἀτμός
αρέσκεια Koine-Griechisch ἀρέσκεια ἀρεσκεύομαι ἀρέσκω
αρεοπαγίτης Άρειος Πάγος + -ίτης
αραχίδα ἀραχίς διεθνής επιστημονική ονομασία Arachis ἀράχιδνα ἄρακος
απόχρεμψη altgriechisch ἀπόχρεμψις
αποτρέπω altgriechisch ἀποτρέπω ἀπό + τρέπω
αποκρουστικός altgriechisch ἀποκρουστικός (ο ικανός να αποκρούσει)
αποθαρρύνω απο- + θαρρύνω ((Lehnübersetzung) französisch décourager) (πιθανά γύρω στο 1860· χρησιμοποιήθηκε το πρόθημα απο- σαν στερητικό και welches οδήγησε στη διαφοροποίηση της έννοιας της λέξης, και των παραγώγων της, von παλαιότερη λέξη ἀποθαρρύνω (με mittelgriechisch σημασία το αποθρασύνομαι και αρχαία ενθαρρύνω)
απαξία Koine-Griechisch ἀπαξία ἀπό + ἀξία
αντιμεθαύριο αντι- + μεθαύριο Koine-Griechisch μεθαύριον μετά + altgriechisch αὔριον
άκακα άκακος
Αγαρηνός Ἀγαρηνός Ἄγαρ. Παραπέμπει στη βιβλική ιστορία του Ισμαήλ, υιού της Άγαρ, ο οποίος θεωρείται πρόγονος των Αράβων. Επίσης έχει την έννοια του μη νόμιμου κληρονόμου της περιουσίας του Αβραάμ, λόγος για τον οποίο εκδιώκεται (Γέν. 16).
χιλίαρχος altgriechisch χιλίαρχος
χαζομαμά χαζο- + μαμά
φωτογραφίζω φωτογραφία + -ίζω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) photographier photographie altgriechisch φῶς + γράφω)
φουσκοθαλασσιά φουσκω(-νω) + θάλασσα
φαρί mittelgriechisch φαρίν arabisch فرس (faras, άλογο) ρίζα ف ر س (f-r-s) (σπάζω, συντρίβω)
υδρογόνωση Etymologie fehlt
σιχαμάρα Etymologie fehlt
ποντίφικας lateinisch pontifex
πολεμίστρα mittelgriechisch πολεμίστρα πολεμώ + -τρα
παρντόν Etymologie fehlt
παρήχηση Koine-Griechisch παρήχησις παρηχέομαι / παρηχοῦμαι ἠχέω / ἠχῶ ἦχος
οντολογία (entlehnt aus) französisch ontologie
ξεγέλασμα Etymologie fehlt
νεοφανής mittelgriechisch νεοφανής altgriechisch νέος + φαίνομαι
νεογνολόγος νεογνολογία
μουσουλμανισμός Etymologie fehlt
μελέτημα Etymologie fehlt
λυχνοστάτης Etymologie fehlt
λακ französisch laque
κωλόπαιδο κωλό- + παιδ(ί) + -ο
κράμπα französisch crampe
καλαθούνα καλάθι
ισορρόπηση ισορροπώ + -ση
θώκος altgriechisch θῶκος
θρονί mittelgriechisch θρονί(ν) θρονίον Koine-Griechisch θρόνιον altgriechisch θρόνος
θερμοπληξία θερμο- + πληξ- ( πλήττω) + -ία (Lehnübersetzung) englisch heatstroke
ευεργεσία altgriechisch εὐεργεσία
διακόνημα mittelgriechisch διακόνημα (ίδια σημασία) altgriechisch διακόνημα
δάκρυον mittelgriechisch altgriechisch δάκρυον
απλώνω mittelgriechisch απλώνω altgriechisch ἁπλόω / ἁπλῶ
αντάτζιο italienisch adagio ad + agio παλαιά οξιτανική γλώσσα aize lateinisch adiacentia adiacens, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος adiaceo ad + iaceo proto-italienisch *jakēō jakjō indoeuropäisch (Wurzel) *(H)ih₁-k- (ρίχνω)
άνασσα altgriechisch ἄνασσα
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.