Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ανέξοδος

ανέξοδος Etymologie fehlt


ανεξήγητος

ανεξήγητος Koine-Griechischἀνεξήγητος


ανασύρω

ανασύρω Katharevousa ἀνασύρω (ἀνά και σύρω mittelgriechisch ἀνασύρνω και ἀνασέρνω altgriechisch ἀνασύρομαι


ανάγωγος


χρησιμοθηρία

χρησιμοθηρία χρήσιμος + -θηρία θήρα και altgriechisch θηράω-ῶ


τσαλί

τσαλί Etymologie fehlt


συνορεύω

συνορεύω σύνορο + -εύω


συμπίλημα

συμπίλημα altgriechisch συμπιλῶ


σμηνίτης

σμηνίτης σμην- ( σμήνος) -ίτης


ρουθούνι

ρουθούνι mittelgriechisch ρουθούνιν von αμαρτύρητο ῥωθώνιον (υποκοριστικό του μεταγενέστερου ῥώθων)


ραμολί

ραμολί französisch ramolli


ραθυμιά

ραθυμιά Etymologie fehlt


παιδοκτόνος

παιδοκτόνος altgriechisch παιδοκτόνος. Συγχρονικά αναλύεται σε παιδο- + -κτόνος ( κτείνω)


ξεγράφω

ξεγράφω ξε- + γράφω


μυροφόρος

μυροφόρος Koine-Griechisch μυροφόρος μύρον + -ο- + φέρω


λούτσος

λούτσος venezianisch luzzo + -ος


λεκές

λεκές türkisch leke persisch لکه (lakā)


λαρυγγίτιδα

λαρυγγίτιδα Katharevousa λαρυγγίτις λάρυγξ + -ίτις


κοφίνι

κοφίνι mittelgriechisch κοφίνι(ν) Koine-Griechisch κοφίνιον, υποκοριστικό τού altgriechisch κόφινος


κουμαντάρω

κουμαντάρω Etymologie fehlt


κονταίνω

κονταίνω Etymologie fehlt


κλαδευτήρι

κλαδευτήρι κλαδεύω


καταισχύνη

καταισχύνη mittelgriechisch altgriechisch καταισχύνω


κακαρίζω

κακαρίζω mittelgriechisch, Onomatopoetikum von κα κα (φωνή κότας) + κατάληξη -ρίζω


θαλαμηγός

θαλαμηγός Koine-Griechisch


επιβιώνω

Με τις δυσκολίες που επέφερε η Κατοχή στις συναλλαγές δεν θα μπορούσαμε να επιβιώσουμε στο χωριό. (Θανάσης Βαλτινός, Ανάπλους)


εναιώρημα

εναιώρημα altgriechisch (ἐναιώρημα). Από το ρήμα ἐναιωροῦμαι.


δόσις


βαθμολόγιο

βαθμολόγιο βαθμο(ς) + -λόγιο


αφορίζω

αφορίζω από + ορίζω


ασάλευτος

ασάλευτος altgriechisch ἀσάλευτος


αρρωστημένος

αρρωστημένος Passiv Perfekt von αρρωσταίνω


ανυψωτήρας

ανυψωτήρας ανυψώνω + -τήρας ((Lehnübersetzung) französisch élévateur)


ανεμοδείκτης

ανεμοδείκτης άνεμος + δείκτης (Wort verwendet ab 1835)


αμφίβιο

αμφίβιο Maskulinum von επιθέτου αμφίβιος


αετόπουλο

αετόπουλο mittelgriechisch ἀετόπουλον ἀετός + -πουλον, Maskulinum von -πουλος


ψαρεύω

ψαρεύω ψάρι + -εύω


χαροποιώ

χαροποιώ Koine-Griechisch χαροποιέω / χαροποιῶ


φυλάσσω

φυλάσσω altgriechisch φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō


φράκο

φράκο από τη französisch λέξη για το συγκεκριμένο ένδυμα, frac


φοινικιά

φοινικιά φοίνικ- + -ιά


τρομπόνι

τρομπόνι italienisch trombon(e) + -ι tromba


τρεμούλα

τρεμούλα τρέμουλο + -α ή τρέμω + -ούλα


συννεφιάζω

συννεφιάζω Etymologie fehlt


συγκοπή

συγκοπή Πρότυπο:σνσβ[1] συγκόπτω. Μορφολογικά, (συν-) συγ- + κοπή κόπτω


σπαράγγι

σπαράγγι altgriechisch ἀσπάραγος


σκιαγραφία

σκιαγραφία Etymologie fehlt


πυρόλιθος

πυρόλιθος Etymologie fehlt


πτηνοτροφία

πτηνοτροφία Etymologie fehlt


παρονομαστής

παρονομαστής (Lehnübersetzung) französisch dénominateur


παλαμάρι

παλαμάρι mittelgriechisch παλαμάριον italienisch palamara mittellateinisch palamarius altgriechisch παλάμη (αντιδάνειο)


μπαρμπούνι

μπαρμπούνι venezianisch barbon italienisch barba lateinisch barba indoeuropäisch (Wurzel) *bʰardʰeh₂- (γένι)


μετριασμός

μετριασμός Etymologie fehlt


λιθογραφείο

λιθογραφείο Etymologie fehlt


κουκουλοφόρος

κουκουλοφόρος Etymologie fehlt


κοσμιότητα

κοσμιότητα altgriechisch κοσμιότης


κοσμήτορας

κοσμήτορας altgriechisch κοσμήτωρ / κοσμητής κοσμέω, -ῶ


κιτρινίζω

κιτρινίζω Etymologie fehlt


κατσουφιάζω

κατσουφιάζω altgriechisch κατηφής


ιστόγραμμα

ιστόγραμμα englisch histogram ιστός + γράμμα


θειάφι

θειάφι mittelgriechisch θειάφι(ν) Koine-Griechisch θειάφιον altgriechisch θεῖον


έρπω

έρπω altgriechisch ἕρπω proto-indogermanisch *serp- (έρπω)


ειλεός

ειλεός altgriechisch εἰλεός εἰλέω εἴλω proto-indogermanisch *uelHu-


εθνοφρουρός

εθνοφρουρός Etymologie fehlt


διώκω

διώκω altgriechisch διώκω δίω proto-indogermanisch *dih₁- (κινώ γρήγορα)


διελκυστίνδα

διελκυστίνδα Koine-Griechisch διελκυστίνδα (επίρρημα) διέλκω + παραγωγικό επίθημα -ίνδα (welches χρησιμοποιήθηκε στην Αρχαία Ελληνική ως προσδιοριστικό παιχνιδιών) διά + ἕλκω


διαμαρτυρικό

διαμαρτυρικό Etymologie fehlt


βαρούλκο

βαρούλκο altgriechisch βαρουλκός (μηχανή) βάρος + ἕλκω


ατμοσίδερο

ατμοσίδερο ατμός + σίδερο


άπιστα

άπιστα άπιστος + -α


ανοσολογία

ανοσολογία άνοσος + -ο- + -λογία ((Lehnübersetzung) französisch immunologie)


αδράχτι

αδράχτι mittelgriechisch αδράχτι Koine-Griechisch ἀδράκτιον, υποκοριστικό του ἄδρακτος altgriechisch ἄτρακτος


ωρολογάς

ωρολογάς ωρολόγιο


ψαρίλα

ψαρίλα ψάρι + -ίλα


τύφος

τύφος altgriechisch τῦφος


ταμάμ

ταμάμ türkisch tamam arabisch تمام (tamām, εντελώς)


σχηματοποίηση

σχηματοποίηση σχηματοποιώ


στενεύω

στενεύω στενός + -εύω altgriechisch στενός


σοβαρολογώ

σοβαρολογώ Etymologie fehlt


πυρόμετρο

πυρόμετρο (entlehnt aus) französisch pyromètre altgriechisch πῦρ + μέτρον


πρόσμειξη

πρόσμειξη altgriechisch πρόσμειξις προσμείγνυμι ((Lehnübersetzung) englisch admixture)


προλεταριάτο

προλεταριάτο lateinisch proletarius proles (απόγονος)


πατριδογνωσία

πατριδογνωσία πατρίδα + -γνωσία


νυφοπάζαρο

νυφοπάζαρο νύφ(η) + -ο- + παζάρ(ι) + -ο


νύξη

νύξη Koine-Griechisch νύξις altgriechisch νύσσω (κεντώ, τσιμπώ)


νευρώνας

νευρώνας Etymologie fehlt


μωσαϊκός

μωσαϊκός {ανθρωπωνύμιο) Μωυσής + -ικός


μυζηθρόπιτα

μυζηθρόπιτα μυζήθρ(α) + -ό- + πίτα


λείψανον

λείψανον Etymologie fehlt


κυρτός

κυρτός altgriechisch κυρτός


κουλουριάζω

κουλουριάζω Etymologie fehlt


καραβίδα

καραβίδα altgriechisch καραβίς, υποκοριστικό του κάραβος


ελαύνω

ελαύνω altgriechisch ἐλαύνω proto-indogermanisch *h₁el- (κινώ, οδηγώ, πηγαίνω)


εικονογράφημα

εικονογράφημα mittelgriechisch εικονογράφημα Koine-Griechisch εἰκονογραφέω altgriechisch εἰκονογράφος εἰκών + γράφω


Αννίβας

Αννίβας altgriechisch Ἀννίβας lateinisch Hannibal


αμερόληπτα

αμερόληπτα αμερόληπτος + -α


αερολογία

αερολογία αερολόγος + -ία altgriechisch ἀήρ + λέγω


αδιάσπαστα

αδιάσπαστα αδιάσπαστος


χλευάζω

χλευάζω altgriechisch χλευάζω


χιονοδρόμος

χιονοδρόμος χιονο- + -δρόμος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback