Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιαδέχομαι altgriechisch διαδέχομαι διά + δέχομαι
αρχιτεκτόνισσα αρχιτέκτονας + κατάληξη θηλυκού -ισσα
αποσκλήρυνση απο- + σκλήρυνση (Lehnübersetzung) deutsch Εnthärtung
αντιστοιχώ altgriechisch ἀντιστοιχέω / ἀντιστοιχῶ ἀντίστοιχος ἀντί + στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ) ((Lehnbedeutung) englisch correspond)
αντιδικία Koine-Griechisch ἀντιδικία
αναποφάσιστος α στερητικό και αποφασίζω + -τος
αθέτηση Koine-Griechisch ἀθέτησις
χιλιάρα χίλια + -άρα
σπορείο Etymologie fehlt
σακούλι mittelgriechisch σακκούλιν σακκούλιον altgriechisch σάκκος
προαγορά Etymologie fehlt
πραμάτεια πραματευτής
πολυαιθυλένιο Etymologie fehlt
πνευμονολόγος Etymologie fehlt
πληγώνω Etymologie fehlt
πέντε + -άκις
ξαφνιάζω mittelgriechisch ξαφνίζω και ἐξαφνίζω altgriechisch ἐξαίφνης ἐξ + αἴφνης
νεοσύλλεκτος νεο- + συλλέγω + -τος
κληρονομώ altgriechisch κληρονομῶ κλῆρος + νέμω
κιλοβάτ französisch (λόγιο) kilowatt kilo- ( χιλιο-)
ιντερμέτζο italienisch intermezzo lateinisch intermedius inter + medius proto-italienisch *meðios indoeuropäisch (Wurzel) *médʰyos (μέσος) *me-dʰi- *me (με)
ευψυχία altgriechisch εὐψυχία εὔψυχος εὖ + ψυχή
ενόρκως ένορκ(ος) + -ως
γιατρειά altgriechisch ἰατρεία
γανωματής γάνωμα (πληθυντικός: γανώματα) + -ής
αρχαιολατρία αρχαιολάτρης + -ία ((Lehnübersetzung) englisch archæolatry)
ανακεφαλαίωση Koine-Griechisch ἀνακεφαλαίωσις altgriechisch ἀνακεφαλαιόομαι / ἀνακεφαλαιοῦμαι κεφαλή
ακροβούνι ακρο- + βουνό + -ι
αιγυπτιολόγος (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch égyptologue, αιγυπτι- + -ο- + -λόγος
άι (μόριο) altgriechisch ἄγε, Imperativ des Verbs ἄγω
υφαντουργία Etymologie fehlt
τσούζω altgriechisch σίζω (: βγάζω συριστικό ήχο, κυρίως για καυτό μέταλλο που το βουτάμε στο νερό)
προτέρημα Koine-Griechisch altgriechisch προτερέω - προτερῶ + -μα
πλατσουρίζω Onomatopoetikum πλατς
ομοψυχία Koine-Griechisch ὁμοψυχία ὁμόψυχος ὁμός +ψυχή
οϊμέ ὠϊμέ και ὀϊμέ κατά τον 20ο αιώνα mittelgriechisch ὀϊμένα altgriechisch φράση ὦ - ὤ και ἐμέ αλλα ίσως και από επίσης altgriechisch οἴμοι
μαρκίζα französisch marquise
ληστρικός altgriechisch λῃστρικός λFηστρικός
λειρί altgriechisch λείριον «κρίνος».
βρόχος altgriechisch βρόχος
βοή altgriechisch βοή
αργυροπελεκάνος αργυρο- + πελεκάνος
αραίωμα Etymologie fehlt
αποστολικός Koine-Griechisch ἀποστολικός ἀπόστολος (απόστολος altgriechisch ἀπόστολος (πρεσβευτής ἀποστέλλω ἀπό + στέλλω ((Lehnbedeutung) französisch apôtre)
απόκομμα (1,2) Koine-Griechisch ἀπόκομμα ((Lehnbedeutung) französisch coupon)
αντιπαρασιτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αντιπαρασιτικός
Αναπλιώτης Αναπλ(ι) + -ιώτης
χειρομάντης χειρ + μάντης
τοτέμ englisch ή französisch totem λέξη ινδιάνικων φυλών του Καναδά: (o)doodem(an)
συσσωμάτωση Etymologie fehlt
σκυλάς Etymologie fehlt
ραφτόπουλο ράφτης + -ο- + -πουλο
προσδοκώ προσδοκάω, -ῶ προς + το ιωνικό δοκέω-δοκῶ
προσγειώνω Koine-Griechisch πρόσγειος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch atterrir)
πιτσούνι italienisch piccione lateinisch pipionem, Akkusativ von pipio indoeuropäisch (Wurzel) *pip- (κελαηδώ, τιτιβίζω)
παράθεμα (λόγιο) Koine-Griechisch παράθεμα[1] altgriechisch παρατίθημι παρά + τίθημι proto-indogermanisch *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
ούρο altgriechisch οὖρον
νιαουρίζω νιάου + -ρίζω Onomatopoetikum
λεπτολογία altgriechisch λεπτολογία
κροτάλισμα mittelgriechisch κροτάλισμα altgriechisch κροταλίζω
κρεατόπιτα (κρέας) κρεατ- + -ό- + πίτα
κούνημα Etymologie fehlt
κορακίστικα κόρακας + -ιστικά (Koine-Griechisch κορακιστί κόραξ)
καμηλιέρης mittelgriechisch καμηλιέρης καμήλα + -ιέρης
ημίφως, λόγια λέξη ημι- + φως
δερματοπάθεια neulateinisch dermatopathia altgriechisch δέρμα + πάθος
γυμνότητα Koine-Griechisch γυμνότης altgriechisch γυμνός
αρραβωνιασμένος Passiv Perfekt von αρραβωνιάζω
αποστασιοποίηση απόσταση + -ο- + ποιῶ
αποπαίρνω από + παίρνω
ανυπολόγιστα ανυπολόγιστος + -α
ανεμόπτερο Katharevousa ανεμόπτερον άνεμος + πτερόν
αερόφρενο Etymologie fehlt
στηθάγχη στήθος + -άγχη
σοκάκι türkisch sokak arabisch زقاق (zuqāq)
σκάνταλο Koine-Griechisch σκάνδαλον
ολίσθηση Etymologie fehlt
ξενιτεύομαι altgriechisch ξενιτεύομαι
μπιμπίκι Etymologie fehlt
μεταμφιέζω mittelgriechisch μεταμφιέζω Koine-Griechisch μεταμφιάζω μεταμφιέννυμι / μεταμφιεννύω μετά + altgriechisch ἀμφιέννυμι / ἀμφιεννύω ἀμφί + ἕννυμι / ἑννύω *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes (ντύνω)
ματαιότητα ματαιότης
λεφούσι άγνωστης ετυμολογίας[1][2]
κρησφύγετο altgriechisch κρησφύγετον πρός + φεύγω[1] (αόριστος βʹ: ἔφυγον)
Κορωναίος Etymologie fehlt
καυστικός altgriechisch καυστικός καυστός καίω ((Lehnbedeutung) französisch caustique)
κατακερματισμός Etymologie fehlt
ζούλα σε μία βάρκα μπήκα, von ομώνυμο τραγούδι του Γιώργου Μπάτη
εγγόνι Etymologie fehlt
γερανογέφυρα (Lehnübersetzung) deutsch Kranbrücke
βραχονησίδα βράχος + -ο- + νησίδα
βουτώ mittelgriechisch βουτώ βουτίζω altgriechisch βυθίζω βυθός
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.