Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischφυσητήρας altgriechisch φυσητήρ
φάτνη altgriechisch φάτνη και πάθνη (σκαφίδιο για την τροφή ζώων) πιθανόν von ρήμα πατέομαι (τρώω κάτι μαζί με άλλους)
σογιέλαιο σόγια + έλαιο
πνευμονοπάθεια πνεύμον(ας) + -ο- + -πάθεια
πηγαινέλα πήγαιν' έλα πήγαινε και έλα (προστακτικές των ρημάτων πηγαίνω και έρχομαι)
μακαριά Katharevousa και mittelgriechisch μακαρία, ουσιστικοποιημένο Femininum von μακάριος altgriechisch μάκαρ (ο ευλογημένος, ο ευτυχής)
κονικλοτροφία κόνικλος + -ο- + τροφία
κομίζω altgriechisch κομίζω
καδρόνι italienisch quadrone
έγκαιρος altgriechisch ἔγκαιρος
δόμος altgriechisch δόμος indoeuropäisch (Wurzel) *dṓm (οίκος, δόμος) *demh₂- (κτίζω)
διαβεβαιώνω altgriechisch διαβεβαιῶ
βέδες englisch Vedas Mehrzahl von Veda sanskritisch वेद (veda: γνώση) indoeuropäisch (Wurzel) *weyd (βλέπω· πβ. altgriechisch εἶδον)
ασυγκίνητος Koine-Griechisch ἀσυγκίνητος altgriechisch συγκινέω / συγκινῶ σύν + κινέω / κινῶ
απολωλός Koine-Griechisch ἀπολωλός[1], Maskulinum von ἀπολωλώς altgriechisch ἀπόλλυμι
αβάσταχτα αβάσταχτος
χιαστί Koine-Griechisch χιαστί χιαστός χιάζω χῖ altgriechisch χεῖ (το γράμμα)
χαρτοκιβώτιο χαρτί +κιβώτιο
φανερώνω Koine-Griechisch φανερόω, -ῶ φανερός
τσελεμεντές von βιβλίο συνταγών του σεφ Νίκου Τσελεμεντέ που πρωτοεκδόθηκε το 1910
τραυματιοφορέας τραυματίας + -ο- + φορέας
σελιδοποίηση σελίδα + -ο- + -ποίηση
πλεονεξία altgriechisch πλεονεξία
πλακατζής πλάκα + -τζής
πεπατημένη Etymologie fehlt
ξυλογλυπτική substantiviertes Femininum des Adjektivs: ξυλογλυπτικός
ναζισμός französisch nazisme deutsch Nationalsozialismus
μεταβλητότητα μεταβλητός + -ότητα
μαούνα mittelgriechisch μαούνα türkisch mavuna (που τώρα γράφεται mavna) arabisch معونة (maˁ una) (αναφέρεται και η παλιά französisch λέξη mahonne που δεν υπάρχει πια, αλλά και η englisch επισης παλιά λέξη mahone που σημαίνει μεγάλο τουρκικό πλοίο)
καταδότης mittelgriechisch καταδότης καταδίδω κατά + δίδω altgriechisch δίδωμι
κασετόφωνο κασέτα ( italienisch cassetta cassa + -etta lateinisch capsa capio proto-italienisch *kapjō indoeuropäisch (Wurzel) *kh₂pi-) + -ο- + φωνή + -ο
ιονόσφαιρα (entlehnt aus) französisch ionosphère ιόν + -σφαιρα
ηλιέλαιο Etymologie fehlt
ευδοκίμηση altgriechisch εὐδοκίμησις
επαυξάνω Etymologie fehlt
ελαιοπαραγωγή έλαιο + παραγωγή
διαχρονία Etymologie fehlt
γεωτρύπανο (Katharevousa) γεωτρύπανον γῆ και τρύπανον
βαβούρα mittelgriechisch βαβούρα Onomatopoetikum, ίσως von Koine-Griechisch βαβάζω (“φωνάζω”) με προφορά /bab/ + -ούρα.[1] Ονοματοποίηση του θορύβου, όπως και στη λέξη βάρβαρος. Για άλλες ετυμολογικές προτάσεις, δείτε τη mittelgriechisch βαβούρα
αρχάνθρωπος Etymologie fehlt
απορροφητικότητα απορροφητικός + -ότητα
ανακάτεμα ανακατεύω
αμαθής altgriechisch ἀμαθής ἀ- στερητικό + μαθ (θέμα αορίστου του μανθάνω) + -ής
αέναα αέναος + -α altgriechisch ἀέναος νάω
ψυχόδραμα (entlehnt aus) deutsch Psychodrama altgriechisch ψυχή + δρᾶμα. Αναλύεται ψυχό- + δράμα
χνούδι mittelgriechisch χνούδι(ν) Koine-Griechisch *χνούδιον altgriechisch χνόος / χνοῦς
φυτολόγιο φυτο + -λόγιο
φιστίκι türkisch fıstık osmanisch türkisch فستق (fıstık) arabisch فستق (fustuq) ή persisch فستق (fostoq, fostaq)
φιλοδοξώ φιλοδοξία
προστυχόλογα Etymologie fehlt
πρόπτωση Koine-Griechisch πρόπτωσις altgriechisch προπίπτω πίπτω indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂- (πετώ)
μετρημένα μετρημένος
λάδωμα Etymologie fehlt
εξιλέωση (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξιλέω(σις) + -ση
γεωλόγος (entlehnt aus) französisch géologue, γεω- + -λόγος [1]
βιότοπος βιο- + -τοπος
βακελίτης deutsch Bakelit Leo Hendrik Baekeland (Φλαμανδός χημικός: ανθρωπωνυμικό)
άχυρο ἄχυρον altgriechisch ἄχνη (η φλούδα του σιταριού)
άσωτος altgriechisch ἄσωτος ἀ- + σῴζω
αντιγραφέας altgriechisch ἀντιγραφεύς
ανθοκομία ανθοκόμος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch floriculture)
ακέραιος ἀκέραιος ἀ- (στερητικό) + κεράννυμι (αναμιγνύω)
φόβητρο altgriechisch φόβητρον φοβέω-ῶ
μεμψιμοιρία altgriechisch μεμψιμοιρία μεμψίμοιρος (αυτός που κατηγορεί τη μοίρα) μέμψις ( μέμφομαι) + μοίρα
κύων altgriechisch κύων
κουκούτσι mittelgriechisch κουκούτσιν italienisch cucuzza (κολοκύθι) (vonυς σπόρους της κολοκυθιάς)
κοκότα französisch cocotte
καθυπόταξη Katharevousa καθυπόταξις καθυποτάσσω
θερινός θέρος
ενθύμηση altgriechisch ἐνθύμησις
ελληνιστής altgriechisch ἑλληνιστής
έλικα altgriechisch ἕλιξ (4.(Lehnbedeutung) französisch hélice)
εγκεφαλίτιδα (entlehnt aus) französisch encéphalite (εγκέφαλος + -ίτις/-ίτιδα)
γλώσσημα Koine-Griechisch γλώσσημα (1,2) altgriechisch γλώσσημα γλῶσσα proto-indogermanisch *glōgʰs (3. (Lehnbedeutung) französisch glossème)
βομβητής Koine-Griechisch βομβητής ((Lehnbedeutung) englisch buzzer)
αντιβασιλέας Koine-Griechisch ἀντιβασιλεύς
αναγνωρισμένος αναγνωρίζω + -μένος
αλλαντικό Maskulinum von επιθέτου αλλαντικός ως ουσ. άλλαντα + -ικό altgriechisch ἀλλᾶς
αλανιάρης αλάν(ι) + -ιάρης[1][2] türkisch alan
χορογράφος (entlehnt aus) französisch chorégraphe chorégraphie χορο- + -γραφία
τέμνω (λόγιο) altgriechisch τέμνω proto-indogermanisch *tm̥-n-h₂- *temh₂- (κόβω)
ταφτάς türkisch tafta persisch تافته (tāfta)
ταλάντωση altgriechisch ταλάντωσις ταλαντόομαι / ταλαντοῦμαι τάλαντον
σταύρωμα Etymologie fehlt
πυρίτιο (Wort verwendet ab 1873) πυρίτης (λίθος), (Lehnübersetzung) silicon
πρόκα ιταλικά proka
πλάστιγγα altgriechisch πλάστιγξ
ξεθωριάζω Etymologie fehlt
νοίκι ενοίκιο
κόλον (λόγιο) altgriechisch κόλον άγνωστης ετυμολογίας. Για τους ιατρικούς όρους, επίδραση της lateinischς colum.[1] Δεν συνδέεται με το κώλος, ούτε με το κολοβός.
καλλωπισμός altgriechisch καλλωπισμός καλλωπίζω κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
θυγάτηρ Etymologie fehlt
θόλωση altgriechisch θόλωσις θολόω / θολῶ θολός
θάμβος altgriechisch θάμβος vorhellenistisch[1]
ευγλωττία altgriechisch εὐγλωττία / εὐγλωσσία εὖ + γλῶσσα / γλῶττα
εξατομίκευση εξατομικεύω + -ση
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.