Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischστοίβα στοιβάζω + -α (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch στοιβάζω
σοσιαλδημοκρατία deutsch Socialdemocratie
προσωπογραφία πρόσωπο + -γραφία
οισοφάγος altgriechisch οἰσοφάγος οἴσω (μέλλοντας του φέρω) + -φάγος ( ἔφαγον, αόριστος του ἐσθίω, τρώγω)
μπακλαβάς türkisch baklava prototürkisch
μεγαλοεπιχειρηματίας μεγάλος + επιχειρηματίας
θερίζω altgriechisch θερίζω θέρος proto-griechisch *tʰéros proto-indogermanisch *gʷʰéros (ζέστη, ζεστός καιρός) *gʷʰer- (ζεστός)
ήβη altgriechisch ἥβη
δραστικός altgriechisch δραστικός ("αυτός που δρα") δρᾶσις + -ικός
βουρ türkisch vur (χτύπα)
αφέντης altgriechisch αὐθέντης
αυτοσυγκράτηση αυτοσυγκρατούμαι + -ση
αρμενιστής άρμενο + -ιστής
αερομοντελισμός französisch aéromodélisme
τυφλότητα Etymologie fehlt
ποινολόγιο ποιν(ή) + -ο- + -λόγιο
πετσόκομμα Etymologie fehlt
περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή
ξεροκεφαλιά ξεροκέφαλος
λένα Etymologie fehlt
καταλαμβάνω altgriechisch καταλαμβάνω κατά + λαμβάνω (3,4. (Lehnbedeutung) französisch occuper. 5. (Lehnbedeutung) französisch emparer)
καραμπόλα italienisch carambola
θαμπός mittelgriechisch θαμπός θαμβός altgriechisch θάμβος
ησυχάζω Etymologie fehlt
έσωθεν altgriechisch ἔσωθεν
ελεημοσύνη Koine-Griechisch ἐλεημοσύνη altgriechisch ἐλεήμων
γλίστρημα γλιστράω + -μα
αυθορμητισμός αυθόρμητος + -ισμός ((Lehnübersetzung) französisch spontanéité)
ασύνδετο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ασύνδετος
αμερικανισμός Etymologie fehlt
αγγουροντομάτα αγγούρι[1] + -ο- + ντομάτα[2]
χειραψία Koine-Griechisch χειραψία (πάλη αλλά και εντριβή) altgriechisch χειραψία (πάλη)
φαρυγγίτιδα (entlehnt aus) französisch pharyngite φάρυγξ + -ῖτις (η φλεγμονή)
τηγάνισμα Etymologie fehlt
πρακτικότητα πρακτικότης πρακτικός
μούμια mittelgriechisch μούμια italienisch mumia arabisch مُومِيَاء (mūmīyya)[1] persisch مومیا (mumyā) موم (mum, κερί)
κουκούλι mittelgriechisch κουκούλλιν Koine-Griechisch κουκούλλιον lateinisch cucullus
κερατούκλης Etymologie fehlt
γαρμπής von spanisch ή venezianisch garbin arabisch غربي (garbī, δυτικός)
βλητική substantiviertes Femininum des Adjektivs: βλητικός ((Lehnübersetzung) französisch balistique)
άπρακτος altgriechisch ἄπρακτος
αγγείο altgriechisch ἀγγεῖον
χαμογελώ mittelgriechisch ὑπογελῶ.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε χαμο- (χάμω) + γελώ
τοπογραφία Koine-Griechisch τοπογραφία τοπογράφος altgriechisch τόπος + γράφω ((Lehnbedeutung) französisch topographie[1] [2] ή (Lehnbedeutung) englisch topography[2])
συγκυβέρνηση mittelgriechisch συγκυβέρνησις σύν + altgriechisch κυβέρνησις κυβερνάω / κυβερνῶ
λεβεντογέννα Etymologie fehlt
καραντίνα italienisch quarantina[1] (=σαρανταριά) quaranta (=σαράντα) lateinisch quadraginta (=σαράντα) proto-indogermanisch *kʷetwr̥̄ḱomt *kʷetwr̥-dḱomt (τέσσερα-δέκα)
θερμοπομπός (entlehnt aus) französisch thermopompe thermo- ( altgriechisch θερμός) + pompe ( lateinisch pompa) altgriechisch πομπή πέμπω)
Αυστραλέζα Femininum von Αυστραλέζος + -α (-έζα)
αρύταινα altgriechisch ἀρύταινα, Femininum von ἀρυτήρ
χιλιόγραμμο χιλιο-+γραμμάριο
φτωχομάνα φτωχός και μάνα
τσεκάρω englisch check
προστατίτιδα Katharevousa προστατῖτις[1](Wort verwendet ab 1896)[2], (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch prostatite prostat(e) (προστάτης) + -ite (-ῖτις) > -ίτιδα[3]
όρνιο mittelgriechisch όρνιο altgriechisch ὄρνεον indoeuropäisch (Wurzel) *h₂oren / *h₃eren (αετός, μεγάλο πουλί)
ξηρότητα ξηρός
μπόγιας italienisch boia lateinisch boia altgriechisch βοεία βόειος βοῦς (αντιδάνειο)
ισχυροποίηση Koine-Griechisch ἰσχυροποίησις
θόριο neulateinisch thorium altnorwegisch Þórr (ο θεός Θωρ)
ηλεκτροχημεία ηλεκτρισμός + χημεία
δεκαπενταύγουστος δεκαπέντε + Αύγουστος + -ος ( lateinisch Augustus)
βασανιστής altgriechisch βασανιστής βασανίζω
αφαλάτωση αφ-αλατώ(νω) + -ση, (Lehnübersetzung) französisch dessalement
άτονα άτονος
απαιτώ altgriechisch ἀπαιτῶ
αμμοβολή άμμος + -ο- + βολή
τιμωρώ mittelgriechisch τιμωρῶ (εκδικούμαι) altgriechisch τιμωρῶ (βοηθώ)
πλακάτ französisch placard
πατσουλί französisch patchouli
μαραθωνοδρόμος Etymologie fehlt
λαγνεία altgriechisch λαγνεία λαγνεύω
κτηνωδία κτηνώδης
κηλίδα altgriechisch κηλίς
ζλότι Etymologie fehlt
ένθεν altgriechisch ἒνθεν
ατέλειωτα ατέλειωτος
αποσταθεροποίηση αποσταθεροποιώ + -ση
φασιανός altgriechisch φασιανός
υμνολογία Koine-Griechisch ὑμνολογία altgriechisch ὕμνος + λέγω
σφυρίδα Koine-Griechisch σφύραινα
πυλώνας altgriechisch πυλών πύλη (2,3. (Lehnübersetzung) französisch pylône)
πουγκί Etymologie fehlt
μακαρόνι venezianisch macaroni (italienisch maccaroni) maccheroni, Mehrzahl von maccherone maccare Koine-Griechisch μακαρία (πιθανό αντιδάνειο) altgriechisch μάκαρ [1]
λιβάνι mittelgriechisch λιβάνι(ν) altgriechisch λίβανος φοινικικά ???????????? (άσπρος)
→ siehe: κλάξον
κορβέτα Etymologie fehlt
κινητός altgriechisch κινητός κινέω-ῶ
εμπορικότητα εμπορικός + -ότητα
γονατίζω Koine-Griechisch γονατίζω παράλληλος τύπος με το επίσης ελληνιστικό γονυπετέω-γονυπετῶ που ενείχε την ικεσία ενώ το γονατίζω αφορούσε κυριως στην απλή κίνηση
άραγμα αράζω + -μα
ανεμώνη altgriechisch ἀνεμώνη
ώχρα altgriechisch ὤχρα ὠχρός
τσαμπουκάς türkisch çabuka (που τον έχουν καταδικάσει ξανά) sabıka (κι άλλη καταδίκη) ( sabık (προηγούμενος) arabisch سابق (sābik: προηγούμενος)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.