Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιάλυση altgriechisch διάλυσις
διαλυτήριο διαλύω + -τήριο
διαλύτης Etymologie fehlt
διαλυτότητα διαλυτός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch solubilité)
διαλύω altgriechisch διαλύω διά + λύω
διαμαντέ διαμάντι + -έ
διαμαντένιος mittelgriechisch διαμαντένιος διαμάντι + -ένιος
διαμάντι mittelgriechisch διαμάντι italienisch diamante spätlateinisch diamas lateinisch adamas altgriechisch ἀδάμας (αντιδάνειο) δαμάω / δαμνάω / δαμάζω / δάμνημι proto-indogermanisch *demh₂- (δαμάζω, εξημερώνω) (ίσως όμως και σημιτικής προέλευσης· πβ. ακκαδικά ????????????: adamu)
διαμαντικό διαμάντι + -ικό
διαμάντινος mittelgriechisch διαμάντινος διαμάντι + -ινος
διαμαντόπετρα διαμάντι + -ο- + πέτρα
διαμαρτία altgriechisch διαμαρτία ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) malformation)
διαμαρτύρηση διαμαρτυρώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch protestation)
διαμαρτυρία Koine-Griechisch διαμαρτυρία altgriechisch διαμαρτυρέω / διαμαρτυρῶ μαρτυρέω / μαρτυρῶ μάρτυς
διαμαρτυρικό Etymologie fehlt
διαμαρτύρομαι altgriechisch διαμαρτύρομαι
Πήγε στον διευθυντή διαμαρτυρόμενος ότι τον αδίκησε ο προϊστάμενός του
διαμαρτυρώ altgriechisch διαμαρτυρέω-διαμαρτυρῶ
διαμάχη altgriechisch διαμάχη διαμάχομαι
διαμελίζω Koine-Griechisch διαμελίζω διά + μελίζω altgriechisch μέλος proto-indogermanisch *mel- (μέλος, άκρο του σώματος)
διαμελισμός Koine-Griechisch διαμελισμός διαμελίζω διά + μελίζω altgriechisch μέλος
διαμένω altgriechisch διαμένω διά + μένω ((Lehnbedeutung) französisch résider)
διαμερίζω altgriechisch διαμερίζω διά + μερίζω μέρος proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)
διαμέρισμα διαμερίζω + -μα ((Lehnübersetzung) französisch appartement)
διαμεσολάβηση διαμεσολαβώ + -ση
διαμεσολαβώ δια- + μεσολαβώ
διάμεσος δια- + μέσον (διέρχεται δια του μέσου = περνάει von κέντρο) (Lehnübersetzung) französisch médiane (που βρίσκεται στο μέσο)
διαμέσου mittelgriechisch διαμέσου (altgriechisch διάμεσον) διά & μέσου
διαμετακόμιση διαμετακομίζω + -ση δια- + μετακομίζω ((Lehnübersetzung) französisch transit)
διαμέτρημα altgriechisch διαμετρέω / διαμετρῶ + -μα διά + μετρέω / μετρῶ μέτρον proto-indogermanisch *meh₁- (μετρώ) ((Lehnübersetzung) französisch calibre)
διάμετρος altgriechisch διάμετρος διά + μέτρον proto-indogermanisch *meh₁- (μετρώ)
διαμετρώ altgriechisch διαμετρέω
διαμοιράζω Koine-Griechisch διαμοιράζω διά + μοιράζω altgriechisch μοιράω / μοιρῶ μοῖρα μείρομαι proto-indogermanisch *(s)mer- (μοιράζω, παραχωρώ, αναθέτω)
διαμοιρασμός mittelgriechisch διαμοιρασμός διαμοιράζ(ω) + -μός
διαμονή altgriechisch διαμονή διαμένω διά + μένω ((Lehnbedeutung) französisch résidence)
διαμονητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: διαμονητήριος διαμονή + -τήριος altgriechisch διαμονή διαμένω διά + μένω
διαμορφώνω Koine-Griechisch διαμορφόω / διαμορφῶ διά + μορφόω / μορφῶ altgriechisch μορφή
διαμόρφωση Etymologie fehlt
διαμορφωτής διαμορφώνω + -τής
διαμφισβητώ altgriechisch διαμφισβητέω / διαμφισβητῶ
διάνα spanisch diana
διανέμω altgriechisch διανέμω διά + νέμω
διανθίζω (λόγιο) Koine-Griechisch διανθίζω[1] altgriechisch ἀνθίζω ἄνθος. Συγχρονικά αναλύεται σε (δια-) δι + ανθίζω
διανόημα altgriechisch διανόημα διανοέομαι / διανοοῦμαι
διανόηση altgriechisch διανόησις διανοέω / διανοῶ νόος / νοῦς
διανοητής altgriechisch διανοητής
διανοητικότητα διανοητικός + -ότητα
διάνοια Etymologie fehlt
διανοίγω altgriechisch διανοίγω
διάνοιξη διανοίγω + -ση
διανομέας διανομ(ή) + -εύς
διανομή altgriechisch διανομή διανέμω διά + νέμω
διανοούμαι altgriechisch διανοοῦμαι
διανοούμενος ουσιαστικοποιημένη μετοχή ενεστώτα του ρήματος διανοούμαι
διάνος ινδιάνος
διανυκτέρευση (λόγιο) Koine-Griechisch διανυκτέρευ(σις) + -ση altgriechisch διανυκτερεύω διά (δια-) + νυκτερεύω νύκτερος νύξ
διανυκτερεύω altgriechisch διανυκτερεύω διά + νυκτερεύω νύκτερος νύξ
διάνυση Koine-Griechisch διάνυσις altgriechisch διανύω διά + ἀνύω
διάνυσμα Koine-Griechisch διάνυσμα altgriechisch διανύω διά + ἀνύω
διανύω altgriechisch διανύω διά + ἀνύω ((Lehnübersetzung) französisch parcourir)
διαξιφισμός διά + ξίφος
διάολος διάβολος με αποβολή του β
διαπαιδαγώγηση διαπαιδαγωγώ + -ση
διαπαιδαγωγώ Etymologie fehlt
διαπάλη Koine-Griechisch διαπᾰ́λη διά + altgriechisch πάλη
διαπαντός mittelgriechisch διαπαντός διά + παντός altgriechisch πᾶς proto-indogermanisch *peh₂nts *peh₂-
διαπασών altgriechisch διαπασῶν
διαπερνώ altgriechisch διαπεράω / διαπερῶ διά + περάω / περῶ indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ, διασχίζω)
διαπεραιώνω Koine-Griechisch διαπεραιόω / διαπεραιῶ altgriechisch περαιόω / περαιῶ πέρας
διαπερατότητα διαπερατός + -ότητα
διαπίδυση altgriechisch διαπίδυσις διαπιδύω διά + πιδύω πῖδαξ
διαπίστευση διαπιστεύω + -ση altgriechisch διαπιστεύω πιστεύω πίστις
διαπιστευτήριο διαπιστεύω + -τήριο altgriechisch διαπιστεύω πιστεύω πίστις ((Lehnübersetzung) französisch lettres de créance)
διαπιστώνω διά + altgriechisch πιστόω / πιστῶ πιστός πείθω proto-griechisch *péitʰō proto-indogermanisch *bʰéydʰeti *bʰeydʰ- (πιστεύω, εμπιστεύομαι)
διαπίστωση διαπιστώνω + -ση
διαπλάθω altgriechisch διαπλάσσω διά + πλάσσω
διάπλαση Koine-Griechisch διάπλασις
διάπλατα διάπλατος + -α
διαπλατύνω altgriechisch διαπλατύνω διά + πλατύνω πλατύς
διαπλέκω altgriechisch
διαπλέω altgriechisch διαπλέω διά + πλέω
διαπληκτίζομαι altgriechisch διαπληκτίζομαι διά + πληκτίζομαι πλήσσω
διαπληκτισμός Koine-Griechisch διαπληκτισμός διά + πλήσσω/πλήττω (χτυπώ)
διάπλους διαπλέω διά + πλέω
διαπνοή altgriechisch διαπνοή διαπνέω διά + πνέω
διαπόμπευση διαπομπεύω + -ση
διαπομπεύω Koine-Griechisch διαπομπεύω
διαποτίζω mittelgriechisch διαποτίζω δια- + ποτίζω ((Lehnübersetzung) französisch imbiber)
διαπραγματεύομαι Koine-Griechisch διαπραγματεύομαι (: κερδίζω από εμπορική συναλλαγή) και (Lehnbedeutung) französisch négocier
διαπραγμάτευση διαπραγματεύ(ομαι) + ση altgriechisch διαπραγματεύομαι (δια- πραγματεύομαι)[1]
διαπραγματευτής Etymologie fehlt
διάπραξη Etymologie fehlt
διαπράττω altgriechisch διαπράττω δια + πράττω
διαπρέπω (λόγιο) altgriechisch διαπρέπω. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + altgriechisch πρέπω (φαίνομαι καλά, ξεχωρίζω)
διαρθρώνω altgriechisch διαρθρόω / διαρθρῶ + -ώνω διά + ἀρθρόω ἄρθρον ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er- + -σκω ( proto-indogermanisch *-sḱéti)
διάρθρωση altgriechisch διάρθρωσις
διάρκεια spätgriechisch διάρκεια altgriechisch διαρκής
διαρκώ Etymologie fehlt
διαρπαγή altgriechisch διαρπαγή διαρπάζω διά + ἁρπάζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.