Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποπάζαρα απο- + παζάρ(ι) + -α
αποπαίδι απο- + παιδί + -ι
απόπαιδο αποπαίδι + -ο
αποπαίρνω από + παίρνω
αποπαστρεύω απο- + παστρεύω mittelgriechisch παστρεύω πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)
απόπασχα mittelgriechisch ἀπόπασχα από- + Πάσχα
αποπάτημα von μεταγενέστερο ἀποπάτημα des altgriechischen ἀποπατῶ
αποπάτηση Koine-Griechisch ἀποπάτησις
απόπατος altgriechisch ἀπόπατος ἀπoπατῶ ἀπο- + πατῶ
αποπατώ altgriechisch ἀποπατῶ
απόπειρα altgriechisch ἀπόπειρα ἀπό + πεῖρα ((Lehnübersetzung) französisch tentative)
αποπειρώμαι Etymologie fehlt
αποπέμπω (λόγιο) altgriechisch ἀποπέμπω ἀπό (απο- + πέμπω
αποπερατώνω Koine-Griechisch ἀποπερατόω / ἀποπερατῶ ἀπό + altgriechisch περατόω / περατῶ πέρας
αποπεράτωση Koine-Griechisch ἀποπεράτωσις ἀποπερατόω / ἀποπερατῶ
απόπιμα mittelgriechisch απόπιμα αποπίνω
αποπίνω altgriechisch ἀποπίνω
απόπιομα αποπίνω + -μα
αποπλάνεμα αποπλανεύω + -μα
αποπλανεύω απο- + πλανεύω
αποπλάνηση Koine-Griechisch ἀποπλάνησις ((Lehnbedeutung) französisch détournement)
αποπλανητής αποπλανώ + -τής
αποπλανώ altgriechisch ἀποπλανάω / ἀποπλανῶ πλανάω / πλανῶ πλάνη ((Lehnbedeutung) französisch détourner)
αποπλένω απο- + πλένω
αποπλέω από + πλέω
αποπληθωρισμός από + πληθωρισμός ((Lehnübersetzung) französisch déflation)
απόπληκτος altgriechisch ἀπόπληκτος ἀποπλήσσω ἀπό + πλήσσω indoeuropäisch (Wurzel) *pleh₂k- (χτυπώ)
αποπληξία altgriechisch ἀποπληξία
αποπληρωμή Etymologie fehlt
αποπληρώνω Koine-Griechisch ἀποπληρόω, -ῶ
απόπλους altgriechisch ἀπόπλους
απόπλυμα Koine-Griechisch ἀπόπλυμα
αποπλύνω altgriechisch ἀποπλύνω
απόπλυση αποπλύνω + -ση
αποπνευματώνω απο- + πνεύμα + -ώνω
αποπνέω altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew-
αποπνιγμός αποπνίγω + -μός
αποπνίγω altgriechisch ἀποπνίγω ἀπό + πνίγω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew- (αναπνέω)
αποπνικτικά αποπνικτικός + -ά
απόπνοια Koine-Griechisch ἀπόπνοια altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω
αποποίηση Koine-Griechisch ἀποποίησις
αποποινικοποίηση απο- + ποινικοποιώ
αποποιούμαι Koine-Griechisch ἀποποιέομαι / ἀποποιοῦμαι altgriechisch ποιέομαι / ποιοῦμαι, Passiv von ποιέω / ποιῶ
αποπολιτικοποιώ απο- + πολιτικοποιώ
αποπομπή altgriechisch ἀποπομπή
αποπροσανατολίζω απο- + προσανατολίζω ((Lehnübersetzung) französisch désorienter)
αποπροσανατολισμός αποπροσανατολίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch désorientation)
αποπροσγείωση από- + προσγείωση
αποπροσωποποιώ απο- + προσωποποιώ ((Lehnübersetzung) englisch depersonalize)
απόπτωση altgriechisch ἀπόπτωσις ((Lehnbedeutung) αγγλικά apoptosis) ἀπό + πτῶσις πίπτω
αποπυρηνικοποίηση αποπυρηνικοποιώ + -ση
αποπυρηνικοποιώ απο- + πυρηνικός + -ποιώ ((Lehnübersetzung) englisch denuclearise)
αποπυροδοτώ απο- + πυροδοτώ
απόρθητα απόρθητος + -α altgriechisch ἀπόρθητος πορθέω / πορθῶ πέρθω ( indoeuropäisch (Wurzel) *bheredh-: κόβω)
απορία altgriechisch ἀπορία ἄπορος ἀ- στερητικό + πόρος (πέρασμα)
άπορος altgriechisch ἄπορος ἀ- στερητικό + πόρος
απορρέω altgriechisch ἀπορρέω ἀπό + ῥέω (Lehnbedeutung) französisch découler. Πρόθημα απο-
απόρρητο απόρρητος altgriechisch ἀπόρρητος ἀπό + ῥητός ἐρέω/ἐρῶ
απόρρητος altgriechisch ἀπόρρητος ἀπό + ῥητός ἐρέω/ἐρῶ
απόρριμμα altgriechisch απόρριμμα ἀπορρίπτω
απορριμματοφόρο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απορριμματοφόρος
απορρίπτω altgriechisch ἀπορρίπτω ἀπό + ῥίπτω
απόρριψη από + ρίψη
απορροή altgriechisch ἀπορροή ἀπορρέω (2. (Lehnbedeutung) französisch écoulement)
απόρροια altgriechisch ἀπόρροια ἀπορρέω ἀπό + ῥέω
απορρόφηση απορροφώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch absorption)
απορροφητήρας απορροφώ + -τήρας ((Lehnübersetzung) englisch absorber)
απορροφητικότητα απορροφητικός + -ότητα
απορροφώ altgriechisch ἀπορροφέω / ἀπορρροφῶ ἀπό + ῥοφέω / ῥοφῶ ((Lehnübersetzung) französisch absorber)
απορρυθμίζω απο- + ρυθμίζω ((Lehnübersetzung) französisch dérégler)
απορρύθμιση απορρυθμίζω + -ση
απορρυπαίνω απο- + ρυπαίνω ((Lehnübersetzung) englisch depolute)
απορρύπανση απορρυπαίνω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch depollution)
απορρυπαντικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απορρυπαντικός
απορώ altgriechisch ἀπορῶ
αποσαθρώνω απο- + σαθρός + -ώνω altgriechisch σαθρός
αποσάθρωση αποσαθρώνω + -ση
αποσαπίζω απο- + σαπίζω
αποσαρώνω απο- + σαρώνω Koine-Griechisch σαρόω / σαρῶ altgriechisch σαίρω
αποσαφηνίζω Koine-Griechisch ἀποσαφηνίζω altgriechisch ἀποσαφέω / ἀποσαφῶ
απόσβεση altgriechisch ἀπόσβεσις ((Lehnbedeutung) französisch 2.extinction, 3.amortissement)
αποσβεστήρας Etymologie fehlt
αποσβολώνω Koine-Griechisch ἀπασβολοῦμαι
αποσιδήρωση από + σίδηρος
αποσιώπηση Koine-Griechisch ἀποσιώπησις ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή
αποσιωπητικά αποσιωπώ + -τικά
αποσιωπώ Koine-Griechisch ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή
απόσκατα απο- + σκατά
αποσκελετώνω από- + σκελετός + -ώνω
αποσκελέτωση αποσκελετώνω + -ση
αποσκευή Koine-Griechisch ἀποσκευή
αποσκίζω αποσχίζω
απόσκιος απο- + σκιά + -ος
αποσκιρτώ Koine-Griechisch ἀποσκιρτῶ
αποσκλήρυνση απο- + σκλήρυνση (Lehnübersetzung) deutsch Εnthärtung
αποσκοπώ altgriechisch ἀποσκοπέω, -ῶ
αποσκορακισμός Koine-Griechisch ἀποσκορακισμός ἀποσκορακίζω ἀπό + ἐς κόρακας altgriechisch κόραξ
αποσκυβαλίζω mittelgriechisch ἀποσκυβαλίζω σκύβαλον
αποσόβηση Koine-Griechisch ἀποσόβησις ἀποσοβέω-ῶ
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.