Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαπαγωγός altgriechisch ἀπαγωγός ἀπάγω ἀπό + ἄγω
απάδει (λόγιο) altgriechisch το γ' πρόσωπο του ἀπᾴδω (τραγουδάω παράφωνα, δεν ταιριάζω) όπως η ελληνιστική σημασία της μετοχής ενεργητικού ενεστώτα ἀπᾷδον (είναι αταίριαστο)[1]
απαζάρευτα απαζάρευτ(ος) + -α
απαθανατίζω altgriechisch ἀπαθανατίζω ἀπό + ἀθάνατος + -ίζω
απαθανάτιση Koine-Griechisch ἀπαθανάτισις altgriechisch ἀπαθανατίζω
απαθανάτισμα απαθανατίζω + -μα
απαθανατισμός Koine-Griechisch ἀπαθανατισμός
απάθεια altgriechisch ἀπάθεια ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος
απαθής altgriechisch ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος
απαιδευσία altgriechisch ἀπαιδευσία
απαίδευτα απαίδευτος + -α
≈ συνώνυμα: ακαλλιέργητος, αμόρφωτος, ανεκπαίδευτος, απαιδαγώγητος
απαισιόδοξα απαισιόδοξος + -α
απαισιοδοξία απαισιόδοξος
απαισιόδοξος (λόγιο), (από) απ- στερητικό + αισιόδοξος[1], απόδοση για τη französisch pessimiste, αντί του *αν-αισιόδοξος, πιθανόν von επίδραση του απαίσιος[2]
απαισιοδοξώ απαισιόδοξος
απαίσιος Koine-Griechisch ἀπαίσιος
απαισιότητα απαίσιος + -ότητα
απαίτηση απαιτώ
απαιτητικός απαιτητής + -ικός
απαιτητικότητα Katharevousa απαιτητικότης απαιτητικός + -ότης / -ότητα
απαιτώ altgriechisch ἀπαιτῶ
απάκι mittelgriechisch απάκι(ν)
απαλαίνω απαλύνω
απαλάμη α- (προτακτικό) + παλάμη
απάλειψη (λόγιο) Koine-Griechisch ἀπάλειψις ( ἀπαλείφ(ω)--σις) + -ση ἀπό (απ-) + ἀλείφω
απαλλαγή altgriechisch ἀπαλλαγή ἀπαλλάσσω ἀλλάσσω ἄλλος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂élyos
απαλλάσσομαι μεσοπαθητικό του ρήματος απαλλάσσω
απαλλάσσω altgriechisch ἀπαλλάσσω
απαλλοτριώνω altgriechisch ἀπαλλοτριόω / ἀπαλλοτριῶ
απαλλοτρίωση altgriechisch ἀπαλλοτρίωσις
απαλογέρνω απαλός + -ο- + γέρνω
απαλοιφή Koine-Griechisch ἀπαλοιφή
απαλός altgriechisch ἁπαλός
απαλοσύνη απαλός + -οσύνη
απαλότητα altgriechisch ἁπαλότης
απάλυνση απαλύνω + -ση altgriechisch ἁπαλύνω ἁπαλός
απαλύνω altgriechisch ἁπαλύνω ἁπαλός
απανεμιά από + άνεμος
απάνθισμα Etymologie fehlt
απανθρακώνω από + άνθρακας
απανθράκωση απανθρακώνω + -ση
απάνθρωπα απάνθρωπος + -α
απανθρωπιά Koine-Griechisch ἀπανθρωπία
απανθρωπισμός από + ανθρωπισμός
απάνθρωπος altgriechisch ἀπάνθρωπος
απανταχούσα απανταχού[1] Koine-Griechisch ἁπανταχοῦ altgriechisch ἅπας πᾶς indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂ent
απαντέχω mittelgriechisch ἀπαντέχω altgriechisch ὑπαντέχω[1]
ΔΦΑ : /aˈpan.di.si/
απαντλώ altgriechisch ἀπαντλέω / ἀπαντλῶ ἀντλέω / ἀντλῶ ἄντλος
απαντοχή απαντέχω
απανωβελονιά απάνω + βελονιά
απανωκόρμι απάνω + κορμός + -ι
απανωπροίκι απάνω + προίκα + -ι
απανώρουχο απάνω + ρούχο
απανωσιά απάνω + -σιά
άπαξ altgriechisch ἅπαξ
απαξία Koine-Griechisch ἀπαξία ἀπό + ἀξία
απαξιώνω altgriechisch ἀπαξιόω ἀπό + ἀξιόω
απαξίωση Πρότυπο:απόρριψη
απαράδεκτα απαράδεκτος + -α
απαράδεκτος α- στερητικό + παραδεκτός παραδέχομαι (παρά + δέχομαι) + -ός
απαραίτητα απαραίτητος + -α
απαραίτητος altgriechisch ἀπαραίτητος
απαράμιλλα απαράμιλλος + -α
απαράμιλλος mittelgriechisch ἀπαράμιλλος altgriechisch ἀ- + altgriechisch παράμιλλος παρά + ἅμιλλα
απαρατήρητα απαρατήρητος + -α
von επίθετο απαρέγκλιτος
απαρέμφατο ἀπαρέμφατον ἀπαρέμφατος (αφανέρωτος) α- στερητικό και παρεμφαίνω
απαρέσκεια mittelgriechisch ἀπαρέσκεια altgriechisch ἀπαρέσκω
απαρίθμηση altgriechisch ἀπαρίθμησις
απαριθμητής απαριθμώ + -τής
απαριθμώ altgriechisch ἀπαριθμέω / ἀπαριθμῶ
απάρνηση Koine-Griechisch ἀπάρνησις
απαρνησιά απάρνησ(η) + -ιά
απαρνητής Koine-Griechisch ἀπαρνητής
απαρνήτρα απαρνητής + κατάληξη θηλυκού -τρα
απαρνιέμαι altgriechisch ἀπαρνοῦμαι
απαρνούμαι mittelgriechisch απαρνούμαι
απαρρησίαστος Koine-Griechisch ἀπαρρησίαστος altgriechisch πᾶς + ῥῆσις
άπαρση Koine-Griechisch ἄπαρσις altgriechisch ἀπαίρω ἀπό + αἵρω
απαρτία altgriechisch ἀπαρτία (λόγω συσχέτισής του με το απαρτίζω επίρρημα ἀπαρτί ἀπ᾽ ἄρτι) [1][2]• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
απαρτίζω από + άρτιος + ρηματ. κατάληξη
απαρτμάν französisch appartement
απαρτχάιντ englisch apartheid αφρικάανς apartheid von ολλανδική λέξη apart (διαχωρίζω) + το επίθεμα -heid (αντίστοιχο του ελληνικού -ότητα)
απαρχαιώνω altgriechisch ἀπαρχαιόομαι / ἀπαρχαιοῦμαι ἀπό + ἀρχαιόομαι / ἀρχαιοῦμαι ἀρχαῖος ἀρχή
απαρχή altgriechisch ἀπαρχή ἀπὀ + ἀρχή
άπας altgriechisch ἅπας, ἅπασα, ἅπαν
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.