Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεξειδίκευση εξειδικεύω + -ση
εξειδικεύω εξ- + ειδικός + -εύω ((Lehnübersetzung) französisch spécialiser)
εξεικονίζω Koine-Griechisch ἐξεικονίζω altgriechisch εἰκών
εξελέγχω altgriechisch ἐξελέγχω
εξελικτισμός εξελικτικός + -ισμός ((Lehnübersetzung) englisch evolutionism)
εξέλιξη altgriechisch ἐξέλιξις
εξελίσσω altgriechisch ἐξελίσσω
εξέλκωση Koine-Griechisch ἐξέλκωσις altgriechisch ἕλκωσις ἕλκος
εξελληνίζω von ἐξ και το ἑλληνίζω.
εξελληνισμός εξελληνίζω +-μός Koine-Griechisch ἐξελληνίζω
εξεναντίας mittelgriechisch εξεναντίας altgriechisch ἐξ ἐναντίας ἐναντίος ((Lehnübersetzung) französisch par contre)
εξεπίτηδες altgriechisch ἐξεπίτηδες
εξεργασία (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξεργασία. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + εργασία
εξερεύνηση Koine-Griechisch ἐξερεύνησις
εξερευνητής εξερευνώ + -της
εξερευνώ altgriechisch ἐξερευνάω / ἐξερευνῶ ἐξ + ἐρευνάω / ἐρευνῶ ἔρευνα ἔρομαι proto-griechisch *erwomai ((Lehnbedeutung) französisch explorer)
εξέρχομαι altgriechisch ἐξέρχομαι
εξετάζω altgriechisch ἐξετάζω ἐξ + ἐτάζω (3,4 (Lehnbedeutung) französisch examiner)
εξέταση altgriechisch ἐξέτασις
εξεταστής altgriechisch ἐξεταστής ἐξετάζω ((Lehnübersetzung) französisch examinateur)
εξέταστρα Etymologie fehlt
εξευμενίζω Koine-Griechisch ἐξευμενίζω ἐξ- + altgriechisch εὐμενίζομαι εὐμενής εὖ + μένος
εξευμενισμός Koine-Griechisch ἐξευμενισμός
εξεύρεση altgriechisch ἐξεύρεσις ἐξευρίσκω
εξευρωπαΐζω εξ- + Ευρωπαίος + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch européaniser)
εξευρωπαϊσμός εξευρωπαΐζω + -μός
εξευτελίζω (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξευτελίζω[1] ἐξ + εὐτελίζω altgriechisch εὐτελής εὖ + τέλος
εξευτελισμός Koine-Griechisch ἐξευτελισμός ἐξευτελίζω ἐξ + εὐτελίζω altgriechisch εὐτελής εὖ + τέλος
εξέχω altgriechisch ἐξέχω
έξη altgriechisch ἕξις ἔχω, μέλλοντας: ἕξω
εξήγηση altgriechisch ἐξήγησις
εξηγητής altgriechisch ἐξηγητής ἐξηγέω
εξηγώ altgriechisch ἐξηγέομαι-ἐξηγοῦμαι
εξήκοντα Etymologie fehlt
εξηλεκτρίζω εξ- + ηλεκτρίζω
εξηλεκτρισμός εξηλεκτρίζω + -μός
εξημέρωμα εξημερώνω
εξημερώνω (λόγιο) altgriechisch ἐξημερ(ῶ) (συνηρημένος τύπος του ἐξημερόω: ξεχερσώνω γη, με ελληνιστική σημασία: εξανθρωπίζω) + -ώνω. Συγχρονικά αναλύεται σε εξ- + ημερώνω ήμερος. Διαφορετικής σημασίας το μεσαιωνικό ἐξημερώνω
εξημέρωση Koine-Griechisch ἐξημέρωσις altgriechisch ἐξημερόω
εξήντα altgriechisch ἑξήκοντα
εξηνταβελόνης εξήντα + βελόνι + -ης
εξηντάδα εξήντα + -άδα, ( altgriechisch : -άς -άδος)
εξηντάρης εξήντ(α) + -άρης[1]
εξηνταριά εξήντ(α) + -αριά
εξής altgriechisch ἑξῆς
έξηχος εξ + ήχος
έξι altgriechisch ἕξ
εξιδανίκευση εξιδανικεύω + -ση
εξιδανικεύω εξ- + ιδανικεύω ιδανικό + -εύω ιδανικός Koine-Griechisch ἰδανικός altgriechisch ἰδέα ἰδεῖν εἶδον εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω) ((Lehnübersetzung) französisch idéaliser)
εξίδρωμα εξιδρώνω + -μα altgriechisch ἐξιδρόω / ἐξιδρῶ ἐξ + ἱδρόω / ἱδρῶ ((Lehnübersetzung) französisch exsudat)
εξιλασμός αρχ. εξιλάσκομαι, εξ+ιλάσκομαι (ιλασμός)
εξιλεώνω altgriechisch ἐξιλεῶ
εξιλέωση (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξιλέω(σις) + -ση
εξισλαμίζω εξ- + ισλάμ + -ίζω
εξισλαμισμός εξισλαμίζ(ω) + -μός
εξισορρόπηση εξισορροπώ + -ση
εξισορροπώ εξ- + ισορροπώ
εξίσου εξ ίσου
εξίσταμαι altgriechisch ἐξίσταμαι, μέση φωνή του ἐξίστημι ἐξ +ἵστημι
εξιστόρηση εξιστορώ + -ση
εξιστορώ altgriechisch ἐξιστορέω / ἐξιστορῶ
εξισώνω altgriechisch ἐξισόω
εξίσωση altgriechisch ἐξίσωσις
εξιτήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εξιτήριος Koine-Griechisch ἐξιτήριος ἔξειμι + -τήριος εἶμι
εξιχνιάζω Koine-Griechisch ἐξιχνιάζω ἐξ- + altgriechisch ἴχνιον ἴχνος
εξιχνίαση εξιχνιάζω + -ση
εξοβελισμός εξοβελίζω
εξόγκωμα altgriechisch ἐξόγκωμα ἐξόγκοω
εξογκώνω altgriechisch ἐξογκόω / ἐξογκῶ + -ώνω
έξοδο mittelgriechisch ξοδεύω Koine-Griechisch ἐξοδεύω ἔξοδος
έξοδος (λόγιο) altgriechisch ἔξοδος
εξοδούχος έξοδος + -ούχος
εξοικειώνω (λόγιο) Koine-Griechisch ἐξοικειῶ (συνηρημένου τύπου του ἐξοικειόω) + -ώνω[1]
εξοικείωση Katharevousa ἐξοικείωσις Koine-Griechisch ἐξοικείωσις («χειραφέτηση») altgriechisch ἐξοικειόω / ἐξοικειῶ οἰκειόω / οἰκειῶ οἰκεῖος οἶκος ϝοῖκος indoeuropäisch (Wurzel) *woyḱos / *wéyḱs
εξοικονόμηση θέμα εξοικονομη- ( εξοικονομώ) + -σις -ση. Διαφορετικό το ελληνιστικό ἐξοικονόμησις ("αποξένωση").[1]. Μορφολογικά, αναλύεται σε εξ- (εκ) + οἶκος + νέμω
εξοικονομώ Koine-Griechisch ἐξοικονομέω, -ῶ ("αποβάλλω") εξ- + οικονομώ
εξοκέλλω altgriechisch ἐξοκέλλω ἐξ + ὀκέλλω
εξολκέας εξ- + altgriechisch ὁλκή + -έας
εξολόθρεμα mittelgriechisch εξολόθρεμα Koine-Griechisch ἐξολόθρευμα ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
εξολοθρεμός mittelgriechisch εξολοθρεμός Koine-Griechisch ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
εξολόθρευση Koine-Griechisch ἐξολόθρευσις / ἐξολέθρευσις ἐξολοθρεύω / ἐξολεθρεύω altgriechisch ὄλεθρος
εξολοθρευτής Koine-Griechisch ἐξολοθρευτής ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
εξολοθρεύω Koine-Griechisch ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
εξομαλίζω Koine-Griechisch ἐξομᾰλίζω altgriechisch ὁμαλός
εξομάλυνση εξομαλύνω + -ση
εξομαλύνω εξ- + -ομαλ- ( ομαλός) + -ύνω ((Lehnübersetzung) französisch aplanir) Wort verwendet ab 1892
εξομοιώνω altgriechisch ἐξομοιόω / ἐξομοιῶ
εξομοίωση altgriechisch ἐξομοίωσις
εξομοιωτής εξομοιώνω + -τής ((Lehnübersetzung) englisch simulator)
εξομολόγηση altgriechisch ἐξομολόγησις
εξομολογητήριο εξομολογώ + -τήριο (2.(Lehnübersetzung) französisch confessional)
εξομολογητής altgriechisch ἐξομολογητής εξομολογ(ώ) + -ητής
εξομολόγος von ρήμα εξομολογώ + κατάληξη -λόγος
εξομολογώ Koine-Griechisch ἐξομολογέω / ἐξομολογῶ ἐξ + altgriechisch ὁμολογέω / ὁμολογῶ
εξοντώνω εξ- + ον (Genitiv: όντος) + -ώνω ( (Lehnübersetzung) französisch anéantir)
εξόντωση εξοντώνω + -ση
εξονυχίζω Koine-Griechisch ἐξονυχίζω
εξονύχιση εξονυχίζω + -ση
εξοπλίζω Etymologie fehlt
εξοπλισμός von μεταγενέστερο ἐξοπλισμός. Από το ρήμα ἐξοπλίζω.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.