Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπεριπλάνηση Koine-Griechisch περιπλάνησις altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι περί + πλανάομαι / πλανῶμαι
περιπλανιέμαι (λόγιο) altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι + -ιέμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλανιέμαι
περιπλέκω περί και πλέκω
περιπλέω (λόγιο) altgriechisch περιπλέω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλέω
περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή
περίπλους altgriechisch περίπλους
περιποίηση Etymologie fehlt
περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ
περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω
περιπολία περίπολος + -ια
περίπολο περίπολος
περίπολος altgriechisch περίπολος περί + πόλος πέλω
περιπολώ altgriechisch περιπολέω / περιπολῶ περί + πολέω / πολῶ πέλω
περίπου Etymologie fehlt
περιπτεράς περίπτερο + -άς Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)
περιπτερούχος περίπτερο + -ούχος Koine-Griechisch} περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περι- + αρχαία ελληνικά πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
περίπτυξη Koine-Griechisch περίπτυξις altgriechisch περιπτύσσω
περίπτωση altgriechisch περίπτωσις περιπίπτω
περισκελίδα altgriechisch περισκελίς περί + σκέλος
περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις
περισκόπιο (entlehnt aus) französisch périscope altgriechisch περισκοπέω / περισκοπῶ
περισπώ altgriechisch περισπῶ
περισπωμένη Koine-Griechisch περισπωμένη[1] (ίδια σημασία) altgriechisch περισπωμένη, Femininum von περισπώμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος περισπάω / περισπῶ περί + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *speh₁- (επιτυγχάνω, ευδοκιμώ)
περίσσεια Koine-Griechisch περισσεία
περίσσευμα Koine-Griechisch περίσσευμα altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-
περισσεύω altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-
περισσότερο Koine-Griechisch περισσότεροv (επίρρημα) Maskulinum von επιθέτου περισσότερος, συγκριτικού βαθμού του περισσός
περίσταση Koine-Griechisch περίστασις
περιστατικό Etymologie fehlt
περιστέλλω Πρότυπο:περιορίζω την έκταση, την ποσότητα ή την ένταση
περιστερά (λόγιο) altgriechisch περιστερά. Για την «περιστερά» της Παλαιάς Διαθήκης, Lehnbedeutung από τη französisch colombe ή την englisch dove[1]
περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά
περιστέρι mittelgriechisch περιστέριν Koine-Griechisch περιστέριον, υποκοριστικό για την altgriechisch περιστερά[1]
περιστεροτροφείο Koine-Griechisch περιστεροτροφεῖον περιστεροτρόφος altgriechisch περιστερά + τρέφω
περιστοιχίζω Koine-Griechisch περιστοιχίζω περί + altgriechisch στοιχίζω στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)
περιστολή Koine-Griechisch περιστολή (ευπρέπεια)
περιστόμιο Etymologie fehlt
περιστρέφω altgriechisch περιστρέφω περί + στρέφω
περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή
περίστροφο altgriechisch περίστροφον, Maskulinum von περίστροφος
περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος
περισυλλέγω Koine-Griechisch περί + συλλέγω
περισυλλογή περισυλλέγω + -ή
περισφίγγω Etymologie fehlt
περισώζω altgriechisch περισῴζω περί + σῴζω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + σώζω
περιτείχιση Etymologie fehlt
περιτείχισμα Etymologie fehlt
περιτέμνω Etymologie fehlt
περιτοίχιση Etymologie fehlt
περιτοίχισμα Etymologie fehlt
περιτομή Koine-Griechisch περιτομή altgriechisch περιτέμνω περί + τέμνω
περιτόναιο altgriechisch περιτόναιον, Maskulinum von περιτόναιος
περιτονίτιδα (entlehnt aus) französisch peritonitis altgriechisch περιτόναιον
περιτρέχω altgriechisch περιτρέχω
περιτρίγυρα Etymologie fehlt
περιτριγυρίζω Etymologie fehlt
περιτριγύρισμα Etymologie fehlt
περιτροπή altgriechisch περιτροπή
περιττεύω altgriechisch περιττεύω
περιττολογία Etymologie fehlt
περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω
περίττωμα altgriechisch περίττωμα
περιτύλιγμα (περιτυλίσσω περι-τυλικ (τυλικ-σα τύλιξα) + -μα με μετατροπή [km] > [ɣm][1]
περιτυλίγω Etymologie fehlt
περιυβρίζω altgriechisch περιυβρίζω περί + ὑβρίζω
περιύβριση Etymologie fehlt
περιφέρεια altgriechisch περιφέρεια περιφερής περιφέρω
περιφερειάρχης περιφέρεια + -άρχης
περιφέρω altgriechisch περιφέρω περί + φέρω
περιφορά altgriechisch περιφορά περιφέρω
περίφραγμα Etymologie fehlt
περιφράζω περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω
περίφραξη mittelgriechisch περίφραξις
περίφραση altgriechisch περίφρασις
περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω περί και φράσσω ή φράττω
περιφρόνηση Koine-Griechisch περιφρόνησις altgriechisch περιφρονέω
περιφρονητής mittelgriechisch περιφρονώ
περιφρονώ altgriechisch περιφρονέω / περιφρονῶ περί + φρονέω / φρονῶ
περιφρουρώ Etymologie fehlt
περιχαρακώνω altgriechisch περιχαρακόω περί + χαρακόω ( χάραξ)
περιχύνω Etymologie fehlt
περίχωρα Koine-Griechisch
πέρκα altgriechisch πέρκη
περλέ französisch perlé
περνοδιαβαίνω Etymologie fehlt
περνώ mittelgriechisch περνώ altgriechisch περάω / περῶ (μέλλ. περάσω) indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)
περόνη altgriechisch περόνη
περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)
περουζές türkisch peruze persisch [1]
περούκα venezianisch peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)
περουκιέρης venezianisch peruchier peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)
περπάτημα Etymologie fehlt
περπατησιά Etymologie fehlt
περπατούρα Etymologie fehlt
περπατώ altgriechisch περιπατῶ περι- + πατῶ
πέρσι mittelgriechisch πέρσι altgriechisch πέρυσι proto-indogermanisch *peruti (πέρυσι) *per + *ut(i), τοπική ενικού του *wet- (έτος)
περσοναλισμός Etymologie fehlt
περσοναλιστής Etymologie fehlt
περφεξιονισμός Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.