Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



περιπλάνηση

περιπλάνηση Koine-Griechisch περιπλάνησις altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι περί + πλανάομαι / πλανῶμαι


περιπλανιέμαι

περιπλανιέμαι (λόγιο) altgriechisch περιπλανάομαι / περιπλανῶμαι + -ιέμαι. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλανιέμαι


περιπλέκω

περιπλέκω περί και πλέκω


περιπλέω

περιπλέω (λόγιο) altgriechisch περιπλέω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + πλέω


περιπλοκή

περιπλοκή altgriechisch περιπλοκή


περίπλους

περίπλους altgriechisch περίπλους


περιποίηση

περιποίηση Etymologie fehlt


περιποιούμαι

περιποιούμαι (Lehnbedeutung) italienisch curare altgriechisch περιποιοῦμαι ("διαφυλάσσω για τον εαυτό μου") περιποιῶ ("αποκτώ, κάνω κάτι να είναι ψηλά")[1] η έκφραση περιποιώ τιμή altgriechisch περιποιῶ


περιπολάρχης

περιπολάρχης Koine-Griechisch περιπολάρχης altgriechisch περιπόλαρχος περίπολος + -άρχης ἄρχω


περιπολία

περιπολία περίπολος + -ια


περίπολο

περίπολο περίπολος


περίπολος

περίπολος altgriechisch περίπολος περί + πόλος πέλω


περιπολώ

περιπολώ altgriechisch περιπολέω / περιπολῶ περί + πολέω / πολῶ πέλω


περίπου

περίπου Etymologie fehlt


περιπτεράς

περιπτεράς περίπτερο + -άς Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)


περίπτερο

περίπτερο Koine-Griechisch περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περί + altgriechisch πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ) ((Lehnbedeutung) französisch kiosque)


περιπτερούχος

περιπτερούχος περίπτερο + -ούχος Koine-Griechisch} περίπτερον, Maskulinum von περίπτερος περι- + αρχαία ελληνικά πτερόν πέτομαι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)


περίπτυξη

περίπτυξη Koine-Griechisch περίπτυξις altgriechisch περιπτύσσω


περίπτωση

περίπτωση altgriechisch περίπτωσις περιπίπτω


περισκελίδα

περισκελίδα altgriechisch περισκελίς περί + σκέλος


περίσκεψη

περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις


περισκόπιο

περισκόπιο (entlehnt aus) französisch périscope altgriechisch περισκοπέω / περισκοπῶ


περισπώ

περισπώ altgriechisch περισπῶ


περισπωμένη

περισπωμένη Koine-Griechisch περισπωμένη[1] (ίδια σημασία) altgriechisch περισπωμένη, Femininum von περισπώμενος, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος περισπάω / περισπῶ περί + σπάω / σπῶ proto-indogermanisch *speh₁- (επιτυγχάνω, ευδοκιμώ)


περίσσεια

περίσσεια Koine-Griechisch περισσεία


περίσσευμα

περίσσευμα Koine-Griechisch περίσσευμα altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-


περισσεύω

περισσεύω altgriechisch περισσεύω περισσός / περιττός περί indoeuropäisch (Wurzel) *per-


περισσότερο

περισσότερο Koine-Griechisch περισσότεροv (επίρρημα) Maskulinum von επιθέτου περισσότερος, συγκριτικού βαθμού του περισσός


περίσταση

περίσταση Koine-Griechisch περίστασις


περιστατικό

περιστατικό Etymologie fehlt


περιστέλλω

περιστέλλω Πρότυπο:περιορίζω την έκταση, την ποσότητα ή την ένταση


περιστερά

περιστερά (λόγιο) altgriechisch περιστερά. Για την «περιστερά» της Παλαιάς Διαθήκης, Lehnbedeutung από τη französisch colombe ή την englisch dove[1]


περιστερεώνας

περιστερεώνας altgriechisch περιστερεών περιστερά


περιστέρι

περιστέρι mittelgriechisch περιστέριν Koine-Griechisch περιστέριον, υποκοριστικό για την altgriechisch περιστερά[1]


περιστεροτροφείο

περιστεροτροφείο Koine-Griechisch περιστεροτροφεῖον περιστεροτρόφος altgriechisch περιστερά + τρέφω


περιστοιχίζω

περιστοιχίζω Koine-Griechisch περιστοιχίζω περί + altgriechisch στοιχίζω στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ)


περιστολή

περιστολή Koine-Griechisch περιστολή (ευπρέπεια)


περιστόμιο

περιστόμιο Etymologie fehlt


περιστρέφω

περιστρέφω altgriechisch περιστρέφω περί + στρέφω


περιστροφή

περιστροφή altgriechisch περιστροφή περί + στροφή


περίστροφο

περίστροφο altgriechisch περίστροφον, Maskulinum von περίστροφος


περιστύλιο

περιστύλιο Koine-Griechisch περιστύλιον περί + altgriechisch στῦλος


περισυλλέγω

περισυλλέγω Koine-Griechisch περί + συλλέγω


περισυλλογή

περισυλλογή περισυλλέγω + -ή


περισφίγγω

περισφίγγω Etymologie fehlt


περισώζω

περισώζω altgriechisch περισῴζω περί + σῴζω. Συγχρονικά αναλύεται σε περι- + σώζω


περιτείχιση

περιτείχιση Etymologie fehlt


περιτείχισμα

περιτείχισμα Etymologie fehlt


περιτέμνω

περιτέμνω Etymologie fehlt


περιτοίχιση

περιτοίχιση Etymologie fehlt


περιτοίχισμα

περιτοίχισμα Etymologie fehlt


περιτομή

περιτομή Koine-Griechisch περιτομή altgriechisch περιτέμνω περί + τέμνω


περιτόναιο

περιτόναιο altgriechisch περιτόναιον, Maskulinum von περιτόναιος


περιτονίτιδα

περιτονίτιδα (entlehnt aus) französisch peritonitis altgriechisch περιτόναιον


περιτρέχω

περιτρέχω altgriechisch περιτρέχω


περιτρίγυρα

περιτρίγυρα Etymologie fehlt


περιτριγυρίζω

περιτριγυρίζω Etymologie fehlt


περιτριγύρισμα

περιτριγύρισμα Etymologie fehlt


περιτροπή

περιτροπή altgriechisch περιτροπή


περιττεύω

περιττεύω altgriechisch περιττεύω


περιττολογία

περιττολογία Etymologie fehlt


περιττολογώ

περιττολογώ altgriechisch περιττολογέω/περισσολογέω περισσολόγος (αττικό περιττολόγος) περισσός/περιττός + λέγω


περίττωμα

περίττωμα altgriechisch περίττωμα


περιτύλιγμα

περιτύλιγμα (περιτυλίσσω περι-τυλικ (τυλικ-σα τύλιξα) + -μα με μετατροπή [km] > [ɣm][1]


περιτυλίγω

περιτυλίγω Etymologie fehlt


περιυβρίζω

περιυβρίζω altgriechisch περιυβρίζω περί + ὑβρίζω


περιύβριση

περιύβριση Etymologie fehlt


περιφέρεια

περιφέρεια altgriechisch περιφέρεια περιφερής περιφέρω


περιφερειάρχης

περιφερειάρχης περιφέρεια + -άρχης


περιφέρω

περιφέρω altgriechisch περιφέρω περί + φέρω


περιφορά

περιφορά altgriechisch περιφορά περιφέρω


περίφραγμα

περίφραγμα Etymologie fehlt


περιφράζω

περιφράζω περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω


περίφραξη

περίφραξη mittelgriechisch περίφραξις


περίφραση

περίφραση altgriechisch περίφρασις


περιφράσσω

περιφράσσω altgriechisch περιφράσσω περί και φράσσω ή φράττω


περιφρόνηση

περιφρόνηση Koine-Griechisch περιφρόνησις altgriechisch περιφρονέω


περιφρονητής

περιφρονητής mittelgriechisch περιφρονώ


περιφρονώ

περιφρονώ altgriechisch περιφρονέω / περιφρονῶ περί + φρονέω / φρονῶ


περιφρουρώ

περιφρουρώ Etymologie fehlt


περιχαρακώνω

περιχαρακώνω altgriechisch περιχαρακόω περί + χαρακόω ( χάραξ)


περιχύνω

περιχύνω Etymologie fehlt


περίχωρα

περίχωρα Koine-Griechisch


πέρκα

πέρκα altgriechisch πέρκη


περλέ

περλέ französisch perlé


περνοδιαβαίνω

περνοδιαβαίνω Etymologie fehlt


περνώ

περνώ mittelgriechisch περνώ altgriechisch περάω / περῶ (μέλλ. περάσω) indoeuropäisch (Wurzel) *per- (διαπερνώ, διασχίζω)


περόνη

περόνη altgriechisch περόνη


περονόσπορος

περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)


περουζές

περουζές türkisch peruze persisch [1]


περούκα

περούκα venezianisch peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)


περουκιέρης

περουκιέρης venezianisch peruchier peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)


περπάτημα

περπάτημα Etymologie fehlt


περπατησιά

περπατησιά Etymologie fehlt


περπατούρα

περπατούρα Etymologie fehlt


περπατώ

περπατώ altgriechisch περιπατῶ περι- + πατῶ


πέρσι

πέρσι mittelgriechisch πέρσι altgriechisch πέρυσι proto-indogermanisch *peruti (πέρυσι) *per + *ut(i), τοπική ενικού του *wet- (έτος)


περσοναλισμός

περσοναλισμός Etymologie fehlt


περσοναλιστής

περσοναλιστής Etymologie fehlt


περφεξιονισμός

περφεξιονισμός Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback