προϋπόθεση προ + υποθέτω.
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ακόμη και στην περίπτωση που δεν ληφθούν υπόψη οι αναμενόμενες εισροές κεφαλαίου, οι οποίες δεν αναμένονται πριν από το 2011, και με την επιφύλαξη ότι δεν επιτυγχάνονται όλα τα αναμενόμενα έσοδα στο ακέραιο, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι πληρείται η προϋπόθεση ελάχιστης αυτοχρηματοδότησης της τάξεως του 50 % που ισχύει για την αναδιάρθρωση στο πλαίσιο του θεμιτού ανταγωνισμού. | Selbst bei Ausklammerung der erwarteten Kapitalzuflüsse, die erst 2011 erzielt werden können, und in der vorsichtigen Annahme, dass nicht alle erwarteten Erträge in vollem Umfang erzielt werden, kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die für eine wettbewerbsrechtlich unbedenkliche Umstrukturierung geltende Voraussetzung einer Eigenleistung von mindestens 50 % erfüllt ist. Übersetzung bestätigt |
Τα αποτελέσματα της έρευνας οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι τα μέτρα μπορούν να θεωρηθούν ως ενίσχυση αναδιάρθρωσης συμβατή με την κοινή αγορά, καθώς πληρούν όλες τις προϋποθέσεις των κατευθυντήριων γραμμών. | Die Untersuchungsergebnisse ließen den Schluss zu, dass die Maßnahmen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbare Umstrukturierungsbeihilfe betrachtet werden können, da sie alle Voraussetzungen der Leitlinien erfüllt. Übersetzung bestätigt |
Ακόμη και αν μπορούσε κανείς να υποστηρίξει ότι αυτή η απεριόριστη ευθύνη είχε επιβληθεί από την BaFin ως απαρέγκλιτη προϋπόθεση για την παραίτηση από το χρεωστάσιο, αναμφίβολα ένας ιδιώτης επενδυτής στην οικονομία της αγοράς θα είχε λάβει υπόψη τη συγκεκριμένη συνθήκη κατά τον έλεγχο της εκτίμησής του. | Selbst wenn geltend gemacht werden könnte, dass diese unbeschränkte Haftung von der BaFin als unabdingbare Voraussetzung für den Verzicht auf das Moratorium gefordert worden war, besteht dennoch kein Zweifel, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber diesen Umstand bei seiner Abwägungsprüfung ebenfalls berücksichtigt hätte. Übersetzung bestätigt |
Τη δεδομένη χρονική στιγμή δεν πληρούνταν στο σύνολό τους οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (στο εξής «κατευθυντήριες γραμμές») [21]. | Zum damaligen Zeitpunkt waren die in den Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (nachstehend: „Leitlinien“) [21] genannten Voraussetzungen nicht sämtlich erfüllt. Übersetzung bestätigt |
Αποζημίωση των υλικών ζημιών που υπέστη ο υπάλληλος είναι δυνατόν να δοθεί υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: | Ein von ihnen erlittener materieller Schaden kann unter folgenden Voraussetzungen ersetzt werden: Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Voraussetzung | die Voraussetzungen |
Genitiv | der Voraussetzung | der Voraussetzungen |
Dativ | der Voraussetzung | den Voraussetzungen |
Akkusativ | die Voraussetzung | die Voraussetzungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bedingung | die Bedingungen |
Genitiv | der Bedingung | der Bedingungen |
Dativ | der Bedingung | den Bedingungen |
Akkusativ | die Bedingung | die Bedingungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Vorbedingung | die Vorbedingungen |
Genitiv | der Vorbedingung | der Vorbedingungen |
Dativ | der Vorbedingung | den Vorbedingungen |
Akkusativ | die Vorbedingung | die Vorbedingungen |
προϋπόθεση η [proipóθesi] : 1. απαραίτητος όρος ή συνθήκες που πρέπει να εξασφαλιστούν εκ των προτέρων, για να μπορέσει να πραγματοποιηθεί κτ.: Δεν υπάρχουν οι οικονομικές προϋποθέσεις για την εκτέλεση ενός τόσο μεγάλου έργου. Aπαραίτητη / βασική προϋπόθεση, για να πετύχεις ως δάσκαλος, είναι να αγαπάς τα παιδιά. Δέχομαι να αναλάβω τη διοίκηση της εταιρείας με / υπό την προϋπόθεση ότι θα έχω απόλυτη ελευθερία δράσεως. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.