{die} Subst. (2445) |
{die} Subst. (538) |
{die} Subst. (304) |
{die} Subst. (130) |
{die} Subst. (8) |
{die} Subst. (4) |
{die} Subst. (1) |
{der} Subst. (0) |
κατασκευή κατά + σκευή
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ο οργανισμός, ο διευθυντής του και το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με την εκτέλεση ή την επίβλεψη των διαδικασιών ελέγχου δεν μπορούν να παρεμβαίνουν, ούτε άμεσα ούτε ως εξουσιοδοτημένοι εκπρόσωποι, στο σχεδιασμό, την κατασκευή, την εμπορία ή τη συντήρηση των στοιχείων διαλειτουργικότητας, ούτε στη χρησιμοποίησή τους. | Die Stelle, ihr Leiter und das für die Durchführung der Prüfungen oder die Aufsicht darüber zuständige Personal dürfen weder unmittelbar noch als Bevollmächtigte an der Auslegung, der Herstellung, der Konstruktion, der Vermarktung oder der Instandhaltung der oder an deren Verwendung beteiligt sein. Übersetzung bestätigt |
Βάσει των παραπάνω παρατηρήσεων, η Επιτροπή εξέφρασε την άποψη ότι τα δύο σχέδια Sovello1 και Sovello2, αν και εκπληρώνουν την ίδια τεχνική λειτουργία (παραγωγή ηλιακών συλλεκτών βάσει της ίδιας τεχνολογίας), ωστόσο επιδιώκουν διαφορετικούς σκοπούς. Σκοπός του Sovello1 ήταν να διαπιστωθεί αν είναι εφικτή από τεχνολογικής και οικονομικής άποψης η κατασκευή ηλιακών συλλεκτών (με τη μέθοδο String-Ribbon σε συνδυασμό με τις τεχνικές παραγωγής της Q-Cells) σε βιομηχανική κλίμακα, ενώ το Sovello2 αποσκοπούσε στη μαζική παραγωγή των εν λόγω συλλεκτών. | Aufgrund der obigen Ausführungen ist die Kommission der Auffassung, dass mit den beiden Vorhaben Sovello1 und Sovello2, auch wenn sie dieselbe technische Funktion erfüllen (Herstellung von Solarmodulen nach derselben Technologie), unterschiedliche Ziele verfolgt wurden. Ziel von Sovello1 war es zu prüfen, ob die Herstellung von Solarmodulen (nach der String-Ribbon-Technologie in Kombination mit Fertigungstechnologien von Q-Cells) technologisch und wirtschaftlich in industriellem Maßstab machbar ist, während Sovello2 dazu diente, die Serienproduktion solcher Module zu entwickeln. Übersetzung bestätigt |
Αυτό περιλάμβανε μία σειρά τεχνολογικών καινοτομιών καθώς και την ανάπτυξη ειδικών μηχανημάτων για το Sovello1, με έμφαση στην αυτοματοποίηση και τη δυνατότητα αναπαραγωγής των παραγωγικών διαδικασιών σε βιομηχανική κλίμακα, και οδήγησε στην κατασκευή συλλεκτών του τύπου «Spruce Line». | Dies beinhaltete eine Reihe technologischer Innovationen und die Entwicklung spezieller Maschinen für Sovello1, wobei der Schwerpunkt auf der Automatisierung und der Reproduzierbarkeit der Produktionsverfahren in industriellem Maßstab lag, und führte zur Herstellung von Modulen des Typs „Spruce Line“. Übersetzung bestätigt |
Αμφότερα τα εργοστάσια επιτελούν την ίδια συγκεκριμένη τεχνική λειτουργία: την κατασκευή ηλιακών συλλεκτών με βάση την τεχνολογία String-Ribbon. | Beide Fabriken erfüllen ein und dieselbe bestimmte technische Funktion: Herstellung von Solarmodulen nach der String-Ribbon-Technologie. Übersetzung bestätigt |
Η Γερμανία δηλώνει ότι τα δύο επενδυτικά σχέδια Sovello1 και Sovello2 επιδιώκουν διαφορετικούς σκοπούς παρότι αντικείμενο αμφοτέρων είναι η κατασκευή ηλιακών συλλεκτών. | Deutschland erklärt, dass mit den beiden Investitionsvorhaben Sovello1 und Sovello2 unterschiedliche Ziele verfolgt würden, auch wenn es in beiden Fällen um die Herstellung von Solarmodulen gehe. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Herstellung | die Herstellungen |
Genitiv | der Herstellung | der Herstellungen |
Dativ | der Herstellung | den Herstellungen |
Akkusativ | die Herstellung | die Herstellungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konstruktion | die Konstruktionen |
Genitiv | der Konstruktion | der Konstruktionen |
Dativ | der Konstruktion | den Konstruktionen |
Akkusativ | die Konstruktion | die Konstruktionen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Fertigung | die Fertigungen |
Genitiv | der Fertigung | der Fertigungen |
Dativ | der Fertigung | den Fertigungen |
Akkusativ | die Fertigung | die Fertigungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Struktur | die Strukturen |
Genitiv | der Struktur | der Strukturen |
Dativ | der Struktur | den Strukturen |
Akkusativ | die Struktur | die Strukturen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Fabrikation | die Fabrikationen |
Genitiv | der Fabrikation | der Fabrikationen |
Dativ | der Fabrikation | den Fabrikationen |
Akkusativ | die Fabrikation | die Fabrikationen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Erfindung | die Erfindungen |
Genitiv | der Erfindung | der Erfindungen |
Dativ | der Erfindung | den Erfindungen |
Akkusativ | die Erfindung | die Erfindungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Manufaktur | die Manufakturen |
Genitiv | der Manufaktur | der Manufakturen |
Dativ | der Manufaktur | den Manufakturen |
Akkusativ | die Manufaktur | die Manufakturen |
κατασκευή η [kataskeví] : η ενέργεια ή το αποτέλεσμα του κατασκευάζω. 1α. το σύνολο των εργασιών με τις οποίες γίνεται η σύνθεση ή η συναρμογή των κατάλληλων υλικών ή στοιχείων για τη δημιουργία ενός αντικειμένου ή τεχνικού έργου: Εργοστάσιο κατασκευής αυτοκινήτων / όπλων / πλαστικών ειδών. Άρχισε η κατασκευή σχολείων, χτίσιμο. Ο μηχανικός έκανε τη μελέτη και την κατασκευή της γέφυρας / του δρόμου. Προϊόντα ελληνικής κατασκευής. Διαμέρισμα πολυτελούς κατασκευής. Kτίριο υπό κατασκευή(ν), στο στάδιο της κατασκευής. (έκφρ., πειραχτικά) υπό κατασκευή(ν), για κπ. που ετοιμάζεται ή που πρόκειται να αποκτήσει κάποια ιδιότητα: Γιατρός / παππούς υπό κατασκευή. || H κατασκευή ενός τριγώνου / κύκλου κτλ., σχεδίαση με γεωμετρικά όργανα. H κατασκευή μιας πρότασης, η σύνταξη. β. ο τρόπος ή τα υλικά με τα οποία έχει κατασκευαστεί κτ.: Aυτή η κατασκευή είναι πολύ πρόχειρη / ανθεκτική. H κατασκευή του σώματος των αιλουροειδών τούς επιτρέπει να κάνουν μεγάλα άλματα. γ. κτ. που έχει κατασκευαστεί, συνήθ. κτιριακή κατασκευή: Bιομηχανικές κατασκευές. Στο χώρο του στρατοπέδου υπάρχει μια παλιά / ξύλινη / μεταλλική κατασκευή. Φέρουσα κατασκευή, στοιχεία ή εγκαταστάσεις που δέχονται τα βασικά φορτία. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.