{η}  εξέγερση Subst.  [eksegersi, eksejersi, eksegersh]

{der}    Subst.
(391)
{die}    Subst.
(125)
(1)

Etymologie zu εξέγερση

εξέγερση Koine-Griechisch ἐξέγερσις


GriechischDeutsch
Το άρθρο 1 παράγραφος 3 αυτής της Σύμβασης ορίζει την «τρομοκρατική πράξη» ως «κάθε πράξη ή απειλή πράξης κατά παράβαση των ποινικών νόμων του κράτους μέρους, δυνάμενη να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή, τη σωματική ακεραιότητα, την ελευθερία ενός προσώπου ή μιας ομάδας προσώπων, και η οποία προκαλεί ή μπορεί να προκαλέσει ζημίες σε ιδιωτική ή δημόσια περιουσία, στους φυσικούς πόρους, στο περιβάλλον ή στην πολιτιστική κληρονομιά, και η οποία διαπράττεται με σκοπό:i) να εκφοβίσει, να προκαλέσει κλίμα τρόμου, να εξαναγκάσει, να ασκήσει πιέσεις ή να οδηγήσει οιαδήποτε κυβέρνηση, οργανισμό, θεσμικό όργανο, πληθυσμό ή ομάδα πληθυσμού, να αναλάβει οιαδήποτε πρωτοβουλία ή να απόσχει, να υιοθετήσει, να παραιτηθεί από μια ιδιαίτερη θέση ή να ενεργήσει σύμφωνα με ορισμένες αρχές· ήii) να διαταράξει την ομαλή λειτουργία των δημοσίων υπηρεσιών, την παροχή βασικών υπηρεσιών στους πληθυσμούς ή να δημιουργήσει κατάσταση κρίσεως στους πληθυσμούς·iii) να δημιουργήσει γενική εξέγερση σε ένα κράτος μέρος».In Artikel 1 Absatz 3 dieses Übereinkommens wird der Begriff „terroristische Handlung“ definiert als: „jede Handlung oder Androhung einer Handlung unter Verletzung des Strafrechts des betreffenden Vertragsstaats, die geeignet ist, das Leben, die körperliche Unversehrtheit und die Freiheiten einer Person oder Gruppe von Personen zu gefährden, zur Schädigung von privatem oder öffentlichem Eigentum, der natürlichen Ressourcen der Umwelt oder des kulturellen Erbes führt oder führen kann und in der Absicht begangen wird,i) durch Einschüchterung, Panikauslösung, Zwang oder Druck eine Regierung, Körperschaft, Einrichtung, die Bevölkerung oder eine Bevölkerungsgruppe dazu zu bringen, dass sie Schritte unternimmt oder unterlässt, einen bestimmten Standpunkt einnimmt oder aufgibt oder nach bestimmten Grundsätzen handelt oderii) das normale Funktionieren der öffentlichen Dienste oder die Erbringung der für die Bevölkerung wesentlichen Dienstleistungen zu stören oder eine Krisensituation in der Bevölkerung hervorzurufen oderiii) einen allgemeinen Aufstand in einem Vertragsstaat auszulösen.“Die Definition in diesem Artikel erstreckt sich auch insbesondere auf die Finanzierung des Terrorismus, denn sie erfasst ebenfalls „jede Art von Förderung, Finanzierung, Beitragsleistung, Erteilung von Anordnungen, Unterstützung, Ermutigung, Versuch, Drohung, Verschwörung, organisatorische Tätigkeit oder Ausrüstung gegenüber bzw. zugunsten Personen mit dem Vorsatz, eine der in [dem vorstehenden] Absatz […] genannten Handlungen zu begehen“.

Übersetzung bestätigt

Στις έκτακτες περιστάσεις θα πρέπει να περιλαμβάνονται, χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές, οι φυσικές καταστροφές, όπως οι πυρκαγιές και οι σεισμοί, οι τρομοκρατικές επιθέσεις, οι πόλεμοι και οι στρατιωτικές ή μη στρατιωτικές ένοπλες συγκρούσεις, οι εξεγέρσεις, οι στρατιωτικές ή παράνομες δημεύσεις, οι εργασιακές συγκρούσεις, η μεταφορά στη στεριά ασθενών, τραυματιών ή νεκρών, οι επιχειρήσεις έρευνας και διάσωσης στη θάλασσα ή σε εσωτερικές πλωτές οδούς, τα μέτρα που είναι αναγκαία για την προστασία του περιβάλλοντος, οι αποφάσεις που λαμβάνουν οι φορείς διαχείρισης της κυκλοφορίας ή οι αρχές λιμένα ή οι αποφάσεις αρμόδιων αρχών σχετικές με τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, καθώς και για την κάλυψη επειγουσών μεταφορικών αναγκών.Zu den außergewöhnlichen Umständen sollten unter anderem Naturkatastrophen, wie Brände und Erdbeben, Terroranschläge, Kriege und bewaffnete militärische und zivile Konflikte, Aufstände, militärische oder widerrechtliche Beschlagnahme, Arbeitskämpfe, die Verbringung von Kranken, Verletzten oder Toten an Land, Suchund Rettungseinsätze auf See oder Binnenwasserstraßen, für den Schutz der Umwelt erforderliche Maßnahmen, Entscheidungen von Verkehrsleitungsorganen oder Hafenbehörden und Entscheidungen der zuständigen Behörden bezüglich der öffentlichen Ordnung und Sicherheit sowie bei dringenden Verkehrsbedürfnissen zählen.

Übersetzung bestätigt

Οι συγκρατημένες διαμαρτυρίες που άρχισαν σε περιθωριοποιημένες περιοχές εξελίχθηκαν σε εθνική εξέγερση.Vorsichtige Proteste, die in marginalisierten Regionen ihren Anfang nahmen, haben sich zu einem landesweiten Aufstand ausgeweitet.

Übersetzung bestätigt

Αρνείται να απαντήσει στην έκκληση της κυβέρνησης της Ακτής Ελεφαντοστού για συμφιλίωση και καλεί τακτικά σε εξέγερση μέσω του τύπου, πραγματοποιεί περιοδείες κινητοποίησης στα στρατόπεδα των προσφύγων στην Γκάνα.Weigert sich, auf den Appell der ivorischen Regierung zur Versöhnung einzugehen und ruft regelmäßig in der Presse zum Aufstand auf, indem er Mobilisierungs-Tourneen in Flüchtlingslagern in Ghana unternimmt.

Übersetzung bestätigt

Αρνείται να απαντήσει στην έκκληση της κυβέρνησης της Ακτής του Ελεφαντοστού για συμφιλίωση και καλεί τακτικά σε εξέγερση μέσω του τύπου, πραγματοποιεί περιοδείες κινητοποίησης στα στρατόπεδα των προσφύγων στην Γκάνα.Weigert sich, auf den Appell der ivorischen Regierung zur Versöhnung einzugehen und ruft regelmäßig in der Presse zum Aufstand auf, indem er Mobilisierungs-Tourneen in Flüchtlingslagern in Ghana unternimmt.

Übersetzung bestätigt





Griechische Definition zu εξέγερση

εξέγερση η [ekséjersi] : α.βίαιη, ομαδική ενέργεια εναντίον της υφιστάμενης, συνήθ. κρατικής, εξουσίας: Ένοπλη / αιματηρή εξέγερση. Kαταστολή της εξέγερσης. Εξεγέρσεις δούλων κατά την αρχαιότητα. Λαϊκή εξέγερση. β. έντονη αντίδραση, ιδίως άρνηση υποταγής κάποιου σε ορισμένη εξουσία ή γενικά σε καταναγκασμό: Πνεύμα / διάθεση για εξέγερση. H εξέγερση της συνείδησης. || εξέγερση των ανθρώπινων ενστίκτων / των παθών ενάντια στη λογική.

[λόγ. < ελνστ. ἐξέγερ(σις) `ξύπνημα΄ -ση σημδ. του λαϊκού ξεσηκωμός ή του γαλλ. soulevement]
[...]

http://www.greek-language.gr

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback