Deutsch | Griechisch |
---|---|
Soweit in diesen Bedingungen nicht anders vorgesehen, werden alle gemäß diesen Bestimmungen erlaubten oder erforderlichen Mitteilungen per Einschreiben, Fax oder sonst schriftlich oder in Form einer authentifizierten übermittelt. | Εκτός εάν άλλως προβλέπεται στους παρόντες Όρους, όλες οι απαιτούμενες ή επιτρεπόμενες βάσει των παρόντων Όρων κοινοποιήσεις αποστέλλονται με συστημένη επιστολή, με τηλεομοιοτυπία ή με άλλο τρόπο εγγράφως ή με μήνυμα πιστοποιημένης γνησιότητας μέσω του παροχέα υπηρεσιών δικτύου. Übersetzung bestätigt |
In Spalte 2 sind die Voraussetzungen genannt, unter denen der Registrant vorschlagen kann, diese Angaben wegzulassen, durch andere Angaben zu ersetzen oder in einem anderen Stadium des Verfahrens zu übermitteln oder sonst wie von den Bestimmungen in Spalte 1 abzuweichen. | Η στήλη 2 του παρόντος παραρτήματος αναφέρει συγκεκριμένους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους ο καταχωρίζων μπορεί να προτείνει να παραλειφθούν οι απαιτούμενες τυπικές πληροφορίες, να αντικατασταθούν από άλλες πληροφορίες, να υποβληθούν σε μεταγενέστερο στάδιο ή να προσαρμοστούν κατά άλλο τρόπο. Übersetzung bestätigt |
In Spalte 2 sind die Voraussetzungen genannt, unter denen die erforderlichen Angaben weggelassen, durch andere Angaben ersetzt oder in einem anderen Stadium des Verfahrens übermittelt werden können oder nach denen sonst wie von den Bestimmungen in Spalte 1 abgewichen werden kann. | Η στήλη 2 του παρόντος παραρτήματος αναφέρει συγκεκριμένους κανόνες σύμφωνα με τους οποίους οι απαιτούμενες τυπικές πληροφορίες είναι δυνατόν να παραλείπονται, να αντικαθίστανται από άλλες, να παρέχονται σε διαφορετικό στάδιο ή να προσαρμόζονται κατά άλλο τρόπο. Übersetzung bestätigt |
[Erschöpfung des Rechtes] Das Züchterrecht erstreckt sich nicht auf Handlungen hinsichtlich des Materials der geschützten Sorte oder einer in Artikel 14 Absatz 5 erwähnten Sorte, das im Hoheitsgebiet der betreffenden Vertragspartei vom Züchter oder mit seiner Zustimmung verkauft oder sonst wie vertrieben worden ist, oder hinsichtlich des von jenem abgeleiteten Materials, es sei denn, dass diese Handlungen | [Όρια του δικαιώματος] Το δικαίωμα δημιουργού δεν εκτείνεται σε ενέργειες που αφορούν οποιοδήποτε υλικό της προστατευόμενης ποικιλίας, ή μιας ποικιλίας που καλύπτεται από τις διατάξεις του άρθρου 14 παράγραφος 5 η οποία πωλήθηκε ή διατέθηκε κατ’ άλλο τρόπο στην αγορά από το δημιουργό ή με τη συναίνεσή του στο έδαφος του σχετικού συμβαλλόμενου μέρους, ή οποιοδήποτε άλλο υλικό προερχόμενο από το προαναφερόμενο υλικό, εκτός εάν οι ενέργειες αυτές: Übersetzung bestätigt |
In den Fällen, in denen das Beförderungsgerät selbst verlorengegangen oder beschädigt worden ist, wird dieses Gerät als solches, wenn es nicht dem Frachtführer gehört oder sonst von ihm gestellt wird, als eine besondere Ladungseinheit angesehen. | Σε περιπτώσεις που υποστεί ζημία ή απωλεσθεί το ίδιο το είδος εξοπλισμού μεταφοράς, εφόσον αυτό δεν ανήκει ή δεν παρέχεται με άλλο τρόπο από τον μεταφορέα θεωρείται χωριστή μονάδα αποστολής. Übersetzung bestätigt |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.