{η} μοίρα Subst. (2950) |
{το} πεπρωμένο Subst. (1073) |
{η} τύχη Subst. (654) |
{το} γραφτό Subst. (110) |
ριζικό Subst. (3) |
{η} ειμαρμένη Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Insbesondere ist die Kommission in Ermangelung anderer Argumente nicht davon überzeugt, dass die Einstufungen anderer öffentlicher Unternehmen, die normalerweise von den Leistungen jedes einzelnen Unternehmens abhängen, erheblich unter dem Schicksal von Combus gelitten hätten. | Συγκεκριμένα, ελλείψει άλλων επιχειρημάτων, η Επιτροπή δεν έχει πειστεί ότι οι αξιολογήσεις άλλων δημόσιων επιχειρήσεων, οι οποίες βασίζονται συνήθως στα προσόντα κάθε μεμονωμένης επιχείρησης, θα είχαν επηρεαστεί σημαντικά από τη μοίρα της Combus. Übersetzung bestätigt |
Während nämlich der Staat die Rückforderung beim Privatunternehmen betreibt, notfalls bis zu dessen Liquidation, könnte sich das öffentliche Unternehmen diesem Schicksal aus dem einzigen Grund entziehen, dass es dem Staat weniger teuer kommt, es zu einem negativen Preis zu verkaufen, als die rechtwidrigen und mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfen, die es bekommen hat, von ihm zurückzufordern. | Ενώ το κράτος θα επεδίωκε την ανάκτηση της ενίσχυσης από την ιδιωτική επιχείρηση, εάν ήταν αναγκαίο ακόμη και μέσω της εκκαθάρισής της, η δημόσια επιχείρηση θα μπορούσε να αποφύγει αυτή τη «μοίρα» με μόνη προϋπόθεση να αποδείξει ότι είναι λιγότερο δαπανηρό για το κράτος να την πωλήσει σε αρνητική τιμή παρά να ανακτήσει τις παράνομες και ασυμβίβαστες ενισχύσεις τις οποίες εισέπραξε η επιχείρηση. Übersetzung bestätigt |
Auch in der Geschichte der Weltwährungen gibt es keine vergleichbaren Präzedenzfälle: In der Vergangenheit gab es zwar des öfteren Währungsumstellungen, die jedoch ohne übertriebene "Dramatisierungen" als unvermeidliches "Schicksal" im Wirtschaftsleben hingenommen wurden: Man denke an die Einführung der dezimalen Unterteilung des Pfund Sterling oder den Übergang vom Cruzado zum Real in Brasilien. | Ούτε στην ιστορία των παγκόσμιων νομισμάτων δεν υφίστανται ανάλογα προηγούμενα: στο παρελθόν η αλλαγή του νομίσματος υπήρξε ένα τρέχον γεγονός που γίνονταν αποδεκτό ως μια αναπόφευκτη "μοίρα" της οικονομικής ζωής χωρίς υπερβολικές "δραματοποιήσεις": ας ληφθούν υπόψη τα παραδείγματα δεκαδικής έκφρασης της στερλίνας, και η μετάβαση στη Βραζιλία από το cruzado στο real. Übersetzung bestätigt |
Auch in der Geschichte der Weltwährungen gibt es keine vergleichbaren Präzedenzfälle: In der Vergangenheit gab es zwar des öfteren Währungsumstellungen, die jedoch ohne übertriebene "Dramatisierungen" als unvermeidliches "Schicksal" im Wirtschaftsleben hingenommen wurden: Man denke an die Einführung der dezimalen Unterteilung des Pfund Sterling oder den Übergang vom Cruzado zum Real in Brasilien. | Ούτε στην ιστορία των παγκόσμιων νομισμάτων δεν υφίστανται ανάλογα προηγούμενα: στο παρελθόν η αλλαγή του νομίσματος υπήρξε ένα τρέχον γεγονός που γίνονταν αποδεκτό ως μια αναπόφευκτη "μοίρα" της οικονομικής ζωής χωρίς υπερβολικής "δραματοποιήσεις": ας ληφθούν υπόψη τα παραδείγματα δεκαδικής έκφρασης της στερλίνας, και η μετάβαση στη Βραζιλία από το cruzado στο real. Übersetzung bestätigt |
Ausbau des Gemeinschaftskundeunterrichts und ein besseres Verständnis der ethischen Werte, mit dem Ziel, allen Personen und Bevölkerungsgruppen größere Achtung entgegenzubringen, insbesondere gegenüber den schwächsten Gruppen und allen Personen, die durch unglückliche Umstände, das Schicksal oder die Verhältnisse anders sind als man selbst; | ανάπτυξη της "αγωγής του πολίτη" και της κατανόησης των ηθικών αξιών, προκειμένου να αυξηθεί ο "σεβασμός της ιδιότητας του πολίτη" όλων των ατόμων και κοινωνικών ομάδων, κυρίως των πιο αδύναμων και όλων αυτών που η κακή τύχη, η μοίρα ή οι περιστάσεις καθιστούν διαφορετικούς από τους υπόλοιπους Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Schicksals- |
Schicksalsschlag |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Schicksal | die Schicksale |
Genitiv | des Schicksales des Schicksals | der Schicksale |
Dativ | dem Schicksal dem Schicksale | den Schicksalen |
Akkusativ | das Schicksal | die Schicksale |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.