{ο} λόγος Subst. (10675) |
{η} αιτία Subst. (1139) |
{το} βάθος Subst. (87) |
{το} βυθός Subst. (7) |
{ο} πάτος Subst. (6) |
{ο} πυθμένας Subst. (6) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Viertens, Grund für die Übernahme des Risikos für […] war, dass im Falle der Übernahme des Risikos gemeinsam mit der IKB dieses Risiko nicht angemessen beziffert werden konnte. | Τέταρτον, ο λόγος ανάληψης του κινδύνου για […] ήταν ότι, στην περίπτωση ανάληψης του κινδύνου από κοινού με την IKB, ο κίνδυνος αυτός δεν μπορούσε να ποσοτικοποιηθεί αναλόγως. Übersetzung bestätigt |
Nach Randnummer 20 der Leitlinien können dies nur die in den Leitlinien selbst genannten Gründe sein. | Σύμφωνα με το σημείο 20 των κατευθυντηρίων γραμμών, αυτοί οι λόγοι περιορίζονται σε εκείνους που αναφέρονται στις ίδιες τις κατευθυντήριες γραμμές. Übersetzung bestätigt |
Auf der Grundlage ihrer eigenen Beurteilung und den Ergebnissen des unabhängigen Sachverständigen vertritt die Kommission die Auffassung, dass es keine triftigen Gründe gibt, die Gutachten von Deloitte in Zweifel zu ziehen. | Με βάση τις δικές της εκτιμήσεις και τις διαπιστώσεις του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα, η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν υπάρχει κανένας λόγος να αμφισβητήσει τις εκθέσεις Deloitte. Übersetzung bestätigt |
Wie in der Entscheidung vom 28. November 2007 erläutert, ist die Kommission auf der Grundlage der verfügbaren Informationen zu dem Schluss gelangt, dass die staatliche Garantie für sich genommen, soweit sie die Rentenverbindlichkeiten von BT abdeckt, BT zum Zeitpunkt ihrer Gewährung keinen Vorteil verschaffte, so dass kein Grund zu der Annahme besteht, die BT-Aktionäre hätten eine Prämie für einen Vorteil für bestimmte Beschäftigte gezahlt, der nur im Falle von BTs Insolvenz zum Tragen kommen würde. | Όπως αναφέρεται στην απόφαση της 28ης Νοεμβρίου 2007, η Επιτροπή, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η δημόσια εγγύηση από μόνη της, στο βαθμό που καλύπτει τις συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις της ΒΤ, δεν δημιούργησε κανένα πλεονέκτημα για τη ΒΤ όταν χορηγήθηκε, και ως εκ τούτου δεν υπάρχει λόγος να θεωρηθεί ότι οι μέτοχοι της ΒΤ κατέβαλαν πριμοδότηση για πλεονέκτημα υπέρ συγκεκριμένων εργαζόμενων το οποίο θα υλοποιείτο μόνο σε περίπτωση αφερεγγυότητας της ΒΤ. Übersetzung bestätigt |
Ferner gibt es keine erkennbaren Hinweise oder Gründe, denen zufolge die Gewährung der in Rede stehenden staatlichen Beihilfe ein angemessenes und verhältnismäßiges Instrument darstellt, das eine geeignete Anreizwirkung für die Entwicklung der Wirtschaftszweige bietet, in denen BT neben anderen Wettbewerbern tätig ist. | Επιπλέον, δεν υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ή λόγοι που να αποδεικνύουν ότι η παροχή της κρατικής ενίσχυσης είναι κατάλληλο και αναλογικό μέσο που λειτουργεί ως κατάλληλο κίνητρο για την ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων στις οποίες επιδίδονται τόσο η ΒΤ όσο και άλλοι ανταγωνιστές. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Boden |
Land |
Grund |
Grund und Boden |
Ähnliche Wörter |
---|
Grund- |
Grund-. |
Grundanstrich |
Grundbedeutung |
Grundbedingung |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.