{το} αποτέλεσμα Subst. (2662) |
{η} συνέπεια Subst. (1823) |
{η} συνέχεια Subst. (727) |
{το} επεισόδιο Subst. (315) |
{η} επίπτωση Subst. (78) |
{η} απόρροια Subst. (70) |
{η} αλληλουχία Subst. (27) |
{το} παρεπόμενο Subst. (2) |
{το} επακολούθημα Subst. (1) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Sind die Verfälschungen des Wettbewerbs und die Auswirkungen auf den Handel in ihrem Ausmaß begrenzt, so dass die positiven Folgen die negativen überwiegen? | Μήπως οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και οι συνέπειες για τις συναλλαγές είναι περιορισμένες, με αποτέλεσμα η συνολική επίδραση του μέτρου να είναι θετική; Übersetzung bestätigt |
Ferner kommen bei den Befreiungen staatliche Mittel zum Einsatz, da sie die Folge der staatlichen Garantie sind, bei der staatliche Mittel des Vereinigten Königreichs eingesetzt werden. | Επιπλέον, οι εξαιρέσεις περιλαμβάνουν κρατικούς πόρους διότι είναι το αποτέλεσμα της δημόσιας εγγύησης, η οποία περιλαμβάνει κρατικούς πόρους του Ηνωμένου Βασιλείου. Übersetzung bestätigt |
Den Informationen der Behörden des Vereinigten Königreichs zufolge war eine der Folgen des Treuhandkontos die Senkung der von RM an den RMPP entrichteten Rentenbeiträge zur Bewältigung des Defizits in den ersten Jahren. | Σύμφωνα με πληροφορίες που υπέβαλαν οι βρετανικές αρχές, ένα από τα αποτελέσματα του λογαριασμού μεσεγγύησης ήταν η μείωση των συνταξιοδοτικών εισφορών που πρέπει να καταβάλει η RM στο RMPP τα πρώτα χρόνια για να καλύψει το έλλειμμά του. Übersetzung bestätigt |
Die Vereinbarung (Teil III.5) enthält eine die Veräußerung der SNCM auflösende Vertragsbestimmung; diese Auflösungsklausel kann von den Übernehmern bei Eintreten eines der folgenden Ereignisse in Anspruch genommen werden, sofern diese Annahmen zur Folge hätten, dass die Glaubwürdigkeit ihres Geschäftsplans und die Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens infrage gestellt werden: | Το πρωτόκολλο συμφωνίας (τμήμα ΙΙΙ.5) περιέχει ρήτρα υπαναχώρησης ως προς τη μεταβίβαση της SNCM, η οποία μπορεί να εφαρμοστεί ταυτόχρονα από τους αγοραστές, εάν συμβεί μία από τις ακόλουθες υποθέσεις, εφόσον αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα να τεθεί υπό αμφισβήτηση η αξιοπιστία του επιχειρηματικού τους σχεδίου και η αποκατάσταση της βιωσιμότητας της εταιρείας: Übersetzung bestätigt |
Diese Rechtsvorschrift, in Kraft getreten am 1. Januar 2003, hatte zur Folge, dass neben dem bisherigen öffentlichen Sektor auch ein Wettbewerbssektor mit Marktpreisen entstand. | Ο νόμος αυτός που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2003 είχε ως αποτέλεσμα, παράλληλα με το προϋπάρχον τμήμα κοινής ωφέλειας της αγοράς, να δημιουργηθεί και το τμήμα της ελεύθερης αγοράς όπου οι τιμές διαμορφώνονταν ανάλογα με την προσφορά και τη ζήτηση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Konsequenz |
Effekt |
Folge |
Folgeerscheinung |
Nachwirkung |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.