{η} συνέπεια Subst. (395) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Konsequenzen (Vorteile und Nachteile) der Verwendung des X.509v3-Zertifikats einer Root oder Upper Level CA als „Sdi“-Wert von TL-Diensteeinträgen müssen von den Mitgliedstaaten gründlich erwogen und getragen werden. | Οι συνέπειες (υπέρ και κατά) της χρήσης του εν λόγω X.509v3 Αρχής Πιστοποίησης Βάσης ή Αρχής Πιστοποίησης Ανώτερης Βαθμίδας ως τιμών «Sdi» για τις καταχωρίσεις των υπηρεσιών του TL πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψη και η ευθύνη να αναληφθεί από τα κράτη μέλη. Übersetzung bestätigt |
Als Konsequenz des zu zahlenden Kaufpreises würden die Werftarbeiter durch ihre Beteiligung am Management der Werft für eine Werterhaltung und Wertsteigerung ihrer Investition Sorge tragen. | Ως συνέπεια του τιμήματος που έπρεπε να καταβάλουν, συμμετέχοντας στη διαχείριση των ναυπηγείων, οι εργαζόμενοι θα φρόντιζαν να διατηρήσουν και να αυξήσουν την αξία της επένδυσής τους. Übersetzung bestätigt |
Dennoch stellt die Kommission ebenso wie zuvor im Fall des Regionalaufschlages [35] fest, dass die Nichtanwendung des Aufschlags für internationale Zusammenarbeit keine praktischen Konsequenzen hat, da die Beihilfeintensität noch immer unter der vom FuEuI-Rahmen festgelegten Niveau liegt. | Παρ’ όλα αυτά, όπως έκανε προηγουμένως σε σχέση με την περιφερειακή πριμοδότηση [35], η Επιτροπή επισημαίνει ότι η μη δυνατότητα χορήγησης της πριμοδότησης για συνεργασία δεν έχει πρακτικές συνέπειες δεδομένου ότι η ένταση της ενίσχυσης εξακολουθεί να είναι χαμηλότερη από το προβλεπόμενο στο πλαίσιο Ε & Α&κ επίπεδο. Übersetzung bestätigt |
Die steuerlichen Konsequenzen, die sich auf im sonstigen Ergebnis erfasste Beträge beziehen, sind ebenfalls im sonstigen Ergebnis zu erfassen.“ | Οι φορολογικές συνέπειες που σχετίζονται με ποσά τα οποία αναγνωρίζονται στα λοιπά συνολικά έσοδα θα αναγνωρίζονται στα λοιπά συνολικά έσοδα.» Übersetzung bestätigt |
Die steuerlichen Konsequenzen, die sich auf Änderungen des erfassten Eigenkapitalbetrags in der gleichen oder einer anderen Periode beziehen (also auf Änderungen, die nicht im Periodenergebnis erfasst werden), sind ebenfalls unmittelbar dem Eigenkapital gutzuschreiben oder zu belasten. | Αυτές οι φορολογικές συνέπειες που αφορούν σε μεταβολές στο αναγνωρισμένο ποσό της καθαρής θέσης, στην ίδια ή σε διαφορετική περίοδο (μη συμπεριλαμβανόμενο στο καθαρό κέρδος ή ζημία), θα χρεώνονται ή θα πιστώνονται άμεσα στα ίδια κεφάλαια. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Konsequenz |
Effekt |
Folge |
Folgeerscheinung |
Nachwirkung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konsequenz | die Konsequenzen |
Genitiv | der Konsequenz | der Konsequenzen |
Dativ | der Konsequenz | den Konsequenzen |
Akkusativ | die Konsequenz | die Konsequenzen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.