{ο} ζήλος Subst. (26) |
{η} θέρμη Subst. (12) |
{το} μεράκι Subst. (3) |
{η} ζέση Subst. (2) |
{το} χαβεσιλίκι Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Eifer, den das Europaparlament an den Tag legt, um mehr Mitentscheidung in der EU zu erreichen, hat keineswegs eine starke Verankerung in der Wählerschaft. | Ο ζήλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη διαδικασία της συναπόφασης στην ΕΕ δεν φαίνεται να συγκινεί ιδιαίτερα τους ψηφοφόρους. Übersetzung bestätigt |
Unverständlich ist auch der Eifer, der bei unerheblichen Steuerpflichten und Steuereinnahmen an den Tag gelegt wird. | Είναι, εξάλλου, ακατανόητος αυτός ο ζήλος για ασήμαντες φορολογικές εισφορές και εισπράξεις. Übersetzung bestätigt |
Herr Präsident, die ausgezeichnete Arbeit von Herrn Poignant und Herrn Gallagher verdient Anerkennung, aber ich glaube, offen gesagt, dass ihr Eifer und es handelt sich um Personen mit sehr großen Erfahrungen und Kenntnissen in Bezug auf den Sektor sie in einigen Aspekten über das Thema, das Gegenstand ihrer Berichte war, hinausgehen ließ. | Κύριε Πρόεδρε, θα πρέπει να αναγνωρίσουμε το θαυμάσιο έργο των κκ Poignant και Gallagher, ωστόσο, ειλικρινά, πιστεύω ότι ο ζήλος τους, και πρόκειται για άτομα με τεράστια πείρα και γνώση του συγκεκριμένου τομέα, τους οδήγησε να προχωρήσουν πέρα από το θέμα των εκθέσεών τους σε κάποιες πτυχές. Übersetzung bestätigt |
Auch der Eifer, mit dem einige alles Mögliche als terroristisch abstempeln wollen, stimmt mich etwas skeptisch. | Αλλά και ο υπερβάλλων ζήλος με τον οποίο ορισμένοι κολλούν την ταμπέλα της τρομοκρατίας δεξιά και αριστερά, με κάνει επίσης κάπως καχύποπτη. Übersetzung bestätigt |
Durchaus lobenswert ist der Eifer des spanischen Ratsvorsitzes, der bereits am Tag nach der Schließung des Luftraums die Chance eines europäischen Konzepts verfolgt hat, um eine Lösung für das Chaos zu finden, das bereits jenseits der nationalen Regierungen ausbrach und, schlimmer noch, Tausende Reisender innerhalb und außerhalb unserer Grenzen in die Verzweiflung stürzte. | Είναι ορθό να αναγνωριστεί ο ζήλος με τον οποίο αντιμετώπισε η ισπανική Προεδρία, την επομένη του κλεισίματος του εναέριου χώρου, την ευκαιρία για την υιοθέτηση ευρωπαϊκής προσέγγισης στην εξεύρεση λύσης για το χάος που επεκτεινόταν ήδη πέραν των εθνικών κυβερνήσεων και, προπαντός, εγκλώβιζε χιλιάδες επιβάτες εντός και εκτός των συνόρων μας σε μία απελπιστική κατάσταση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Verve |
Tatkraft |
Eifer |
Heftigkeit |
Energie |
Passion |
Leidenschaft |
Leidenschaftlichkeit |
Dynamik |
Herzblut |
Energeia |
Ähnliche Wörter |
---|
Eiferer |
Eifersucht |
Eifersüchtelei |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.