Profil von Lorraine



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Da wir jedes Jahr unseren Sommerurlaub auf Samos als Selbstversorger verbringen, möchte ich gerne etwas Griechisch lernen, das über die üblichen Touristensätze hinausgeht.


Sprachkenntnisse


   A1

   C2

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 7

Karma: 14

Forum-Beiträge von Lorraine

Hallo zusammen, 

mein Name ist Lorraine und ich bin neu hier! 

Mein Mann und ich fahren seit einigen Jahren im Sommer auf die griechischen Inseln. In den letzten Jahren immer nach Samos. Ich liebe diese Insel! Strand, kristallklares Wasser und Möglichkeiten zum Wandern. Was möchte man mehr? 

Da ich es höflicher finde, wenn man in einem fremden Land wenigstens ein paar Wörter der Landessprache spricht, habe ich früher jedes Jahr ein paar Standardsätze auswendig gelernt. Vor einigen Jahren habe ich dann einen VHS-Kurs besucht, um ein wenig mehr zu verstehen. Dann kam Corona und wir waren seit 2019 nicht mehr in Griechenland. Mein gesamter Lernfortschritt hat sich in Luft aufgelöst. Also bin ich nun dabei, in Eigenregie von vorne anzufangen. Kursmaterial, Online-Sprachkurs, Bücher... das ist alles vorhanden und muss nur genutzt werden. Und langsam merke ich, dass einige Dinge zurückkommen, wenn auch nur langsam.

Allerdings habe ich Fragen, die ein Buch nicht klären kann - auf jeden Fall nicht meine Bücher. Deshalb habe  ich mich hier angemeldet, in der Hoffnung, hier jemanden zu finden, der mir vielleicht helfen kann. Sonst sehe ich mich gezwungen, den Griechen von der chemischen Reinigung um Hilfe zu bitten :-D

Ich freue mich auf einen regen Austausch und wünsche allen einen guten Start in die neue Woche! 

Herzliche Grüße
Lorraine

 

am 2022-03-14 09:26:20

zur Diskussion "Neue Mitglieder stellen sich vor ?"

Hallo zusammen, 

ich habe ein Problem mit dem Verb θέλω (wollen/möchten) und hoffe, Ihr könnt mir helfen. Ein bisschen was habe ich bereits verstanden.

θέλω να = ich will (Präsens) 
θα θέλω = ich werde wollen (Futur) 

θέλουμε = wir wollen
θα θέλουμε = wir werden wollen

Soweit so gut. Allerdings gibt es noch eine andere Form, die immer wieder in Kursen und Übersetzungen auftaucht:

θα ήθελα

Das ist die übliche Form, die vorgeschlagen wird, wenn man etwas bestellen möchte. Mir ist allerdings nicht so ganz klar, woher das Ita kommt. 
Außerdem habe ich noch nie eine Pluralform mit diesem Ita gesehen. Kann mir jemand sagen, was das für eine Form ist? 

Ich bedanke im Voraus! 

Herzliche Grüße
Lorraine

am 2022-03-14 09:42:42

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Wow! Ihr seid super! 

Danke vielmals für die schnellen und hilfreichen Antworten. 

@Aggoula: Die Höflichkeitsform! So einfach kann es sein. Herzlichen Dank. Vielleicht sollte ich in Deutschland häufiger griechisch Essen gehen und mir griechische Freunde anschaffen. In der Reinigung mit dem griechischen Inhaber war ich bisher nur ein einziges Mal :-D 

@Heliaut: Super erklärt! Wenn ich es jetzt richtig verstehe, ist das dann auch der Grund, warum es im Plural nicht vorkommt: θέλουμε / θέλαμε haben ja drei Silben. 

 Ihr habt mir wirklich sehr geholfen. Hab mir da tagelang den Kopf drüber zerbrochen. Danke!

Grüße aus dem ebenfalls bewölkten Pott!
Lorraine

am 2022-03-14 11:26:25

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Hallo Bernd, 

auch Dir herzlichen Dank! Langsam wird in meinem Kopf ein Schuh draus.

Das mit dem Konjunktiv hatte ich schon gelesen und großzügig ausgeschlossen wegen des Itas davor. Tja, so ist das eben. ‍♀️

Leider habe ich bisher nur im Urlaub die Möglichkeit Griechisch zu sprechen. Aber immerhin treffe ich da den Besitzer unseres Lieblingsrestaurant, der herausragend gut Deutsch und Englisch spricht, sich aber standhaft weigert, mit mir eins von beidem zu sprechen. Ich hätte ihm nie erzählen sollen, dass ich es lernen will Dieses Jahr sind wir vier Wochen am Stück auf Samos. Ich hoffe, da ergeben sich einige Übungsmöglichkeiten.

Nochmals herzlichen Dank für die Hilfe! 

Lorraine

am 2022-03-14 14:45:37

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Hi Bernd, 

ja, da sind wir wohl in einer ähnlichen Position. Abgesehen davon, dass Du sicher auf höherem Niveau kämpfst. Ich habe bisher immer nur Sätze auswendig gelernt, damit ich wenigstens auf Griechisch bestellen konnte. Jetzt bin ich wenigstens mal dabei und versuche zu verstehen, was ich da eigentlich wirklich sage. Außerdem lerne ich fleißig Vokabeln und co. Verstehen tu ich daher schon ein paar Brocken. Vor allem schriftlich. Aber sprechen... 

In der Tat sind die vier Wochen Samos bisher ein Traum! Ich hab es im Januar 2020 von der ganzen Familie zum runden Geburtstag bekommen. Mein Mann arbeitet zwei Wochen von da aus, aber ich darf es einfach nur genießen. Es war für Juni 2020 gebucht... und für Juni 2021... Ich brauche wohl kaum mehr dazu zu sagen. Aber wir hoffen sehr, dass es dieses Jahr endlich klappt. Nach drei Jahren ohne Strand, Meer und dem Geruch von Kräutern in der Luft bin ich schon ziemlich auf Entzug! 

Liebe Grüße
Lorraine  

am 2022-03-14 15:38:51

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Mist... jetzt hat das Forum meinen Beitrag beim Absenden verschluckt... Also nochmal:

Hallo Bernd,

wir sind da anscheinend sehr ähnlich: Als ich mein Herz an die griechischen Inseln - und ganz besonders an Samos - verschenkt habe, wollte ich die Sprache auch gerne lernen. Ich finde es einfach höflicher, wenn man sich bemüht, wenigstens ein paar Wörter in der Landessprache zu sagen und nicht voraussetzt, dass die Einheimischen schon Englisch oder gar Deutsch sprechen werden. Aber ich gehe nicht davon aus, dass ich in absehbarer Zeit wirklich gut in Griechisch werden werde. Ich tu mich sehr schwer, einfach drauf loszureden und wenn mich jemand auf Englisch anspricht, wechsle ich nicht freiwillig auf Griechisch. Da fehlt mir einfach der Mut. Ein wirklich großes Manko! Hoffentlich ändert sich das irgendwann.

Natürlich wäre es super, eines Tages mehrere Sätze hintereinander sagen zu können, ohne sie vorher auswendig zu lernen, aber bis dahin werden sicher noch einige Jahre vergehen. Mein Ziel für diesen Sommer ist es erst einmal, ein paar Brocken im Radio zu verstehen und meinen Salat auf Griechisch zu bestellen ;-)

Alles andere wird hoffentlich die Zeit bringen. Obwohl... ich hab mit heute (mehr aus Spaß) den Pons Kurs "Griechisch in vier Wochen" bestellt. Damit müsste ich es ja bis Ende Mai fließend drauf haben! :-D 

Liebe Grüße und viel Spaß beim Lernen
Lorraine

 

 

am 2022-03-15 15:19:47

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Auf jeden Fall! 

Eine Sprache in der die Zahlen 1,3 und 4 flektiert werden und es fünf 'i' gibt! Geht es noch einfacher??

 

am 2022-03-15 16:02:22

zur Diskussion "Frage zum Verb θέλω"

Übersetzungen von Lorraine

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

Vielen Dank an A. und Bernd.
So langsam geht mir ein Licht auf :-)
Beste Grüße
Doris

am 2024-07-03 10:08:01

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo!
Das hier ist nur ein Versuch, etwas zum Thema beizutragen. Ich habe es im Internet gefunden:
"Hier ist das „Recht des Krummen“ der positive Aspekt eines ansonsten unangenehmen Ereignisses. Der Ausdruck ist sehr verbreitet. Es wird auch verwendet, wenn wir zugeben, dass jemand, den wir beschuldigen, mildernde Faktoren hat, oder wenn wir jemanden entschuldigen, der schuldig ist, oder wenn wir darauf hinweisen möchten, dass die andere Seite Recht hat."
Sorry, wenn es gar nicht passt:
Bernd

am 2024-07-02 20:48:18

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"

Hallo aus Bayern aktuell!

Ich würde es in etwa so übersetzen:

(Klar ist das schade/scheiße), aber andererseits - das Auto ist auch schon 20 Jahre alt.

 

liebe Grüße!

A.

am 2024-07-02 15:45:48

zur Diskussion "Να πούμε και του στραβού το δίκιο"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder