Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Ich spreche leider kein Griechisch, habe aber ein neues Interesse für griechische Mythologie entdeckt und mich angemeldet, weil ich ein paar sprachliche Fragen habe
A1
Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 2
Karma: 4
Liebe Mitglieder des Forums Altgriechisch,
Ich spreche leider gar kein Griechisch und suche die weibliche Form von Psychopompos. Könnt ihr mir helfen?
Ein Psychopompos ist mythologisch ein Führer der Seelen durch die Unterwelt. Die korrekte weibliche Form des Wortes bräuchte ich für die Gravur eines Schmuckstückes, das ich verschenken möchte. Daher will ich mich nicht selbst an einer eventuell falschen Transformation versuchen.
Ich denke nicht, dass es in der Mythologie einen weiblichen Psychopompos gibt, aber denke, dass das Wort sich doch eigentlich schon ins Femininum übertragen lassen müsste, oder?
Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir weiterhelfen könntet.
Vielen lieben Dank und schöne Grüße!
Kantora
Hallo! :) Vielen Dank für eure Antworten! Es ist also ein neugriechisches Wort, das hat mich überrascht. Und die weibliche Form wäre ein Kunstwort, das wahrscheinlich lateinisch geschrieben Psychopompi heißen würde. Aber Bernd war sich nicht ganz sicher, ob das sprachwissenschaftlich auch so korrekt wäre. Deswegen frage ich mich noch, wenn man dieses Kunstwort eines weiblichen Psychopompos erschaffen wollte, we die korrekte Endung dann das i? Oder doch etwas anderes? Es geht ja um ein persönliches Geschenk, und da wäre die weibliche Form wirklich am passenden. Auch wenn es das Wort geschichtlich so eigentlich nicht gibt.
Vielen Dank für euer Wissen!
Ganz liebe Grüße
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
Also, mir ist die Navigation in diesem Forum schleierhaft. Aber das gibt sich vllt noch. Ich weiss z. B. nicht, wie man hier allfällige Fehler, wenn man schon abgesendet hat, ausmärzt?
ad rem: Hat der Begriff
- ποιητικὴ τέχνη zu Platos Zeit ausschliesslich die Bedeutung Dichtkunst, oder galt der Poet damals noch als Handwerker, Entschuldigung, nicht banausos, sondern als Handwerker, das jemand schöpferisch etwas herstellt, deshalb besser dt. Meister.
PS: Unter "Neueste Forum-Beiträge" habe ich nunmehr auch die Frage gefunden.
Bei mir wird nur das Thema, nicht aber die Frage angezeigt. Ich mache da wohl etwas falsch. Egal: Im Internet erscheint der vollständige Aufsatz "Die Rolle der Figura Etymologica im Alt- und Neugriechischen", wenn man diesen Titel über google eingibt.
![]() | Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020)![]()
|
![]() | Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019)![]()
|
![]() | BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022)![]()
|
![]() | Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020)![]()
|
![]() | Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020)![]()
|