Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Ich spreche leider kein Griechisch, habe aber ein neues Interesse für griechische Mythologie entdeckt und mich angemeldet, weil ich ein paar sprachliche Fragen habe
A1
C2Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 2
Karma: 4
Liebe Mitglieder des Forums Altgriechisch,
Ich spreche leider gar kein Griechisch und suche die weibliche Form von Psychopompos. Könnt ihr mir helfen?
Ein Psychopompos ist mythologisch ein Führer der Seelen durch die Unterwelt. Die korrekte weibliche Form des Wortes bräuchte ich für die Gravur eines Schmuckstückes, das ich verschenken möchte. Daher will ich mich nicht selbst an einer eventuell falschen Transformation versuchen.
Ich denke nicht, dass es in der Mythologie einen weiblichen Psychopompos gibt, aber denke, dass das Wort sich doch eigentlich schon ins Femininum übertragen lassen müsste, oder?
Ich würde mich sehr freuen, wenn ihr mir weiterhelfen könntet.
Vielen lieben Dank und schöne Grüße!
Kantora
Hallo! :) Vielen Dank für eure Antworten! Es ist also ein neugriechisches Wort, das hat mich überrascht. Und die weibliche Form wäre ein Kunstwort, das wahrscheinlich lateinisch geschrieben Psychopompi heißen würde. Aber Bernd war sich nicht ganz sicher, ob das sprachwissenschaftlich auch so korrekt wäre. Deswegen frage ich mich noch, wenn man dieses Kunstwort eines weiblichen Psychopompos erschaffen wollte, we die korrekte Endung dann das i? Oder doch etwas anderes? Es geht ja um ein persönliches Geschenk, und da wäre die weibliche Form wirklich am passenden. Auch wenn es das Wort geschichtlich so eigentlich nicht gibt.
Vielen Dank für euer Wissen!
Ganz liebe Grüße
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
Eher ausgedacht, es gibt "παρακαλώ", bitte oder Bitteschön.
guten morgen,
im studio, in welchem ich mich für einige tage eingemietet habe, hängt eine notiz an der pinwand:
"ευχακαλώ! thank you for the wonderful stay"
deepl übersetzt "ευχακαλω" entweder als "dankeschön" oder "bitte", je nachdem, ob ich es mit oder ohne akzent auf dem ω schreibe. pons gibt gar keine übersetzung dazu ab.
ich selber sehe diesen ausdruck zum ersten mal.
kann mir jemand etwas dazu sagen?
vielen dank
beat
Vielen Dank, Bernd
Irena - (Mitglied seit 25/04/2024) A1 A1 | |
Kalamaki - (Mitglied seit 23/04/2024) A1 A1 | |
Griechisch - (Mitglied seit 21/04/2024) A1 A1 | |
helena.greek - (Mitglied seit 16/04/2024) A1 A1 | |
Buchensee - (Mitglied seit 15/04/2024) A1 A1 |
Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020) A1 A1 | |
Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019) A2 B1 | |
Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020) C1 C2 | |
BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022) C2 C2 | |
Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020) A1 C2 |