Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Hier ist Platz für ein paar Informationen über dich.
A1
Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 2
Karma: 4
Kalimera,
ich bin neu hier und habe eine frage: der satz von Sokrates in der Apologeia: " ... wer aber dem besseren Geschäft ...: welches griech wort ist hier mit "Geschäft" übersetzt? Wie ist diese übersetzung einzuschätzen? Efcharisto!
Lieber Lambros
Hier die textstelle, aus der 3. verteidigungsrede, es ist der schluss des kapitels 33: ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι, ἐμοὶ μὲν ἀποθανουμένῳ, ὑμῖν δὲ βιωσομένοις· ὁπότεροι δὲ ἡμῶν ἔρχονται ἐπὶ ἄμεινον πρᾶγμα, ἄδηλον παντὶ πλὴν ἢ τῷ θεῷ. Und hier wird eben "pragma" mit "Geschäft" übersetzt. Aber mit welcher konnotation? "Geschäft" hat ja auch die bedeutung finanzen, kommerz oder ist eher so etwas wie schicksal gemeint? Drum müsste man die genaue etymologie von pragma kennen. Jedenfalls bin ich schon jetzt begeistert von greeklex, HERZLICHEN DANK DIR!! Michael
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
Hallo,
Η λεωφορός ist die Hauptstraße, der Boulevard, το λεωφορείο ist der Bus.
Viele Grüße
Bernd
to λεωφορείο
to leoforeio der Bus
i leoforos die Straße
(leo... mit omega, meine Tastatur funktioniert grade nicht)