Profil von beatus55



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Häufige Reisen nach Greichenland.


Sprachkenntnisse


   A2

   C2

Vokabelliste "liste 1"

Griechisch Deutsch
αβάνταHilfe

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 5

Karma: 10

Forum-Beiträge von beatus55

Guten Tag zusammen,

Mein Name ist Beat, ich wohne in der Nähe von Solothurn und ich bin vor gut zwei Jahren pensioniert worden. Seit dreissig Jahren fahre ich regelmässig nach Griechenland, aber erst seit meiner Pensionierung bemühe ich mich ernsthaft (aber mit Spass und Freude), Griechisch zu lernen.

Ich freue mich auf einen Austausch mit Euch und grüsse herzlich

Beat

am 2023-01-26 10:33:27

zur Diskussion "Neue Mitglieder stellen sich vor ?"

Hallo allerseits,

versuche den Unterschied zwischen

κατάγομαι und έρχομαι

zu verstehen.

Kann mir das jemand erläutern?

Gruss

Beat

am 2024-04-15 18:09:55

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"

Vielen Dank, Aggoula, für die rasche Antwort...

am 2024-04-15 20:05:34

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"

Vielen Dank, Bernd

am 2024-04-19 14:04:18

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"

guten morgen,

im studio, in welchem ich mich für einige tage eingemietet habe, hängt eine notiz an der pinwand:

"ευχακαλώ!  thank you for the wonderful stay"

deepl übersetzt  "ευχακαλω" entweder als "dankeschön" oder "bitte", je nachdem, ob ich es mit oder ohne akzent auf dem ω schreibe. pons gibt gar keine übersetzung dazu ab.

ich selber sehe diesen ausdruck zum ersten mal.

kann mir jemand etwas dazu sagen?

vielen dank

beat

am 2024-04-20 06:26:33

zur Diskussion "ευχακαλώ!"

Übersetzungen von beatus55

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

Eher ausgedacht,  es gibt "παρακαλώ", bitte oder Bitteschön.

am 2024-04-20 08:55:00

zur Diskussion "ευχακαλώ!"

guten morgen,

im studio, in welchem ich mich für einige tage eingemietet habe, hängt eine notiz an der pinwand:

"ευχακαλώ!  thank you for the wonderful stay"

deepl übersetzt  "ευχακαλω" entweder als "dankeschön" oder "bitte", je nachdem, ob ich es mit oder ohne akzent auf dem ω schreibe. pons gibt gar keine übersetzung dazu ab.

ich selber sehe diesen ausdruck zum ersten mal.

kann mir jemand etwas dazu sagen?

vielen dank

beat

am 2024-04-20 06:26:33

zur Diskussion "ευχακαλώ!"

Vielen Dank, Bernd

am 2024-04-19 14:04:18

zur Diskussion "κατάγομαι η έρχομαι;"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder