Profil von Mikel



Über dich


Wie kommst du zur griechischen Sprache?

Hier ist Platz für ein paar Informationen über dich.


Sprachkenntnisse


   A1

   A1

Karma

Bewertete Übersetzungen: 0

Eingereichte Übersetzungen: 0

Bestätige Übersetzungen: 0

Forum-Beiträge: 1

Karma: 2

Forum-Beiträge von Mikel

Als Studentin der Übersetzungswissenschaft beschäftige ich momentan in meiner Bachelorarbeit mit dem Thema Äquivalenz und würde mich freuen, wenn ihr mir Hilfestellung zu folgendem Anliegen leisten könnten.

Zentraler Gegenstandsbereich bei der Beschreibung denotativer Äquivalenzbeziehungen ist die Lexik (Wörter und feste Syntagmen einer Sprache). Im lexikalischen Bereich lassen sich nach Koller fünf Entsprechungstypen unterscheiden; Eins- zu-eins, Eins-zu-viele, Viele-zu-eins, Eins-zu-Null und Eins-zu-Teil- Entsprechungen.

1. „Eins-zu-eins-Entsprechung“
In der Zielsprache gibt es ein Wort, eine Redewendung oder ein

Sprichwort für das Übersetzte. Dieses Einzige entspricht dem Übersetzten.
Beispiel: ay- mond

2. „Eins-zu-viele-Entsprechung“
In der Zielsprache gibt es mehrere Entsprechungen für das Übersetzte. Beispiel: gitmek - gehen/fahren

3. „Viele-zu-eins-Entsprechung“

In der Zielsprache gibt es nur eine Entsprechung für das Übersetzte.

Beispiel: hala/teyze - tante

4. Eins-zu-Null-Entsprechung“

Es gibt in der Zielsprache keine Entsprechung für das Übersetzte. In diesem Fall handelt es sich um ganz verschiedene Sprachen oder Kulturen. Beispiel: cacık

5. „Eins-zu-Teil-Entsprechung“

Ein Wort der Ausgangssprache kann nur teilweise übersetzt werden. Meistens werden diese Wörter vom Übersetzer erklärt. Beispiel: baklava- (türkische Süßigkeit)

Könntet Ihr dabei helfen, zu jeder Entsprechung evtl. ein Beispiel DEUTSCH ins GRIECHISCHE geben?

 

Vielen lieben Dank im Voraus für Ihre Hilfe!

am 2022-08-18 15:01:51

zur Diskussion "Bitte um Mithilfe für folgende Überlegung:"

Übersetzungen von Mikel

Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!

Neueste Forum-Beiträge

Das weiß ich leider nicht, aber er hat in Sachen GR mächtig Ahnung!

am 2022-09-04 16:02:33

zur Diskussion "Übersetzungstool Altgriechisch oder Lösung zu den Lehrbüchern Dialogos"

Herzlichen Dank für den Tip. Ist Herr Klingler wohl Altphilologe?

am 2022-09-04 12:48:24

zur Diskussion "Übersetzungstool Altgriechisch oder Lösung zu den Lehrbüchern Dialogos"

Hallo, frag mal Wolf-Rüdiger Klingler aus Rheinbach. Ich kenne ihn von facebook her. Im Telefonbuch ist er aber auch zu finden.

 

am 2022-09-01 14:12:09

zur Diskussion "Übersetzungstool Altgriechisch oder Lösung zu den Lehrbüchern Dialogos"


Neueste Mitglieder

Fleißigste Mitglieder