προσάρτηση Koine-Griechisch προσάρτησις altgriechisch προσαρτάω / προσαρτῶ πρός + ἀρτάω / ἀρτῶ (1,2: (Lehnbedeutung) französisch annexion)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Επιπλέον, η Rosoboronexport, θυγατρική της Rostec, συνέδραμε στην ενσωμάτωση κριμαϊκών επιχειρήσεων του αμυντικού τομέα στη ρωσική αμυντική βιομηχανία, παγιώνοντας με τον τρόπο αυτό την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας στη Ρωσική Ομοσπονδία. | Ferner hat Rosoboronexport, eine Tochtergesellschaft von Rostec, die Eingliederung von Rüstungsunternehmen der Krim in die russische Rüstungsindustrie unterstützt und somit die rechtswidrige Annexion der Krim in die Russische Föderation konsolidiert. Übersetzung bestätigt |
για την τροποποίηση της απόφασης 2014/386/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα ως απάντηση στην παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης | zur Änderung des Beschlusses 2014/386/GASP über restriktive Maßnahmen als Reaktion auf die rechtswidrige Eingliederung der Krim und Sewastopols durch Annexion Übersetzung bestätigt |
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 692/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς στην εισαγωγή στην Ένωση εμπορευμάτων καταγωγής Κριμαίας ή Σεβαστούπολης, μετά την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης | zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 692/2014 über Beschränkungen für die Einfuhr von Waren mit Ursprung auf der Krim oder in Sewastopol in die Union als Reaktion auf die rechtswidrige Eingliederung der Krim und Sewastopols durch Annexion Übersetzung bestätigt |
Έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/386/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα ως απάντηση στην παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης [1], | gestützt auf den Beschluss 2014/386/GASP des Rates vom 23. Juni 2014 über restriktive Maßnahmen als Reaktion auf die rechtswidrige Eingliederung der Krim und Sewastopols durch Annexion [1], Übersetzung bestätigt |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 692/2014 του Συμβουλίου [2] θέτει σε ισχύ ορισμένα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2014/386/ΚΕΠΠΑ, ιδίως περιορισμούς σε εμπορεύματα καταγωγής Κριμαίας ή Σεβαστούπολης και στην παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, καθώς και ασφάλισης και αντασφάλισης, που συνδέεται με την εισαγωγή τέτοιων εμπορευμάτων, ως απάντηση στην παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης. | Die Verordnung (EU) Nr. 692/2104 des Rates [2] dient der Umsetzung bestimmter im Beschluss 2014/386/GASP vorgesehener Maßnahmen, darunter insbesondere Beschränkungen für die Einfuhr von Waren mit Ursprung auf der Krim oder in Sewastopol und die unmittelbare und mittelbare Bereitstellung von Finanzmitteln oder finanzieller Unterstützung sowie von Versicherungen und Rückversicherungen im Zusammenhang mit der Einfuhr solcher Waren als Reaktion auf die rechtswidrige Eingliederung der Krim und Sewastopols durch Annexion. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Noch keine Grammatik zu προσάρτηση.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Annexion | die Annexionen |
Genitiv | der Annexion | der Annexionen |
Dativ | der Annexion | den Annexionen |
Akkusativ | die Annexion | die Annexionen |
προσάρτηση η [prosártisi] : 1. μονομερής πράξη ενός κράτους, με την οποία υπάγει στην εδαφική του κυριαρχία εδάφη που διατελούσαν υπό άλλο καθεστώς: H προσάρτηση της Aυστρίας / της Πολωνίας στη Γερμανία. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.