Deutsch | Griechisch |
---|---|
2.1 Die Kommission nennt als Ziele der Reform: Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit, Stärkung des Images der europäischen Weine, Wiedergewinnung von Marktanteilen und Eroberung neuer Marktanteile, möglichst einfache Regeln, Berücksichtigung der gesellschaftlichen und politischen Rolle der Weinbauregionen. | 2.1 σύμφωνα με την επιτροπή, στόχος της μεταρρύθμισης είναι: Η αύξηση της ανταγωνιστικότητας, η ενίσχυση της φήμης των ευρωπαϊκών κρασιών, η ανάκτηση παλαιών και η κατάκτηση νέων αγορών, η απλούστευση των κανόνων, η συνεκτίμηση του κοινωνικού και πολιτικού ρόλου των αμπελουργικών περιοχών. Übersetzung bestätigt |
2.1 Die Kommission nennt als Ziele der Reform: Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit, Stärkung des Images der europäischen Weine, Wiedergewinnung von Marktanteilen und Eroberung neuer Marktanteile, möglichst einfache Regeln, Berücksichtigung der gesellschaftlichen und politischen Rolle der Weinbauregionen. | 2.1 σύμφωνα με την επιτροπή, στόχος της μεταρρύθμισης είναι: Η αύξηση της ανταγωνιστικότητας, η ενίσχυση της φήμης των ευρωπαϊκών οίνων, η ανάκτηση παλαιών και η κατάκτηση νέων αγορών, η απλούστευση των κανόνων, η συνεκτίμηση του κοινωνικού και πολιτικού ρόλου των αμπελουργικών περιοχών. Übersetzung bestätigt |
Allianzen zwischen großen und kleinen Unternehmen werden immer wichtiger, weil sie die in einer innovativen Wirtschaft geforderte Flexibilität und die kritische Masse zur umfassenderen Eroberung von Märkten bieten. | Οι συνεργασίες μεταξύ μεγάλων και μικρών επιχειρήσεων αποκτούν αυξανόμενη σημασία επειδή παρέχουν την ευελιξία που απαιτείται στην καινοτόμο οικονομία και προσφέρουν την απαραίτητη κρίσιμη μάζα για την κατάκτηση αγορών σε μεγαλύτερη κλίμακα. Übersetzung bestätigt |
Die Einrichtung von Stipendien und Ausund Weiterbildungsprogrammen in Unternehmen des Sektors, Besichtigungen der Abschussrampen, die Verbreitung von Informationsmaterial sowie die Veranstaltung von Konferenzen für Jugendliche könnten nach Ansicht der CCMI geeignete Verfahren dafür sein, das Interesse und die Neugierde der Jugend für eine Welt zu wecken, die in der Vergangenheit dank Aufsehen erregender Medienereignisse im Bereich der Eroberung des Alls einen außergewöhnlichen Erfolg hatte. | Η χορήγηση υποτροφιών, η διοργάνωση επιμορφωτικών προγραμμάτων στις εταιρείες με δραστηριότητα στον συγκεκριμένο τομέα, καθώς και επισκέψεων σε βάσεις εκτόξευσης, η διάδοση εκλαϊκευμένου ενημερωτικού υλικού, η διοργάνωση ομιλιών για νέους είναι, κατά την ΣΕΒΜ, ορισμένες από τις ορθές πρακτικές που θα μπορούσαν να κινήσουν το ενδιαφέρον των νέων για έναν κόσμο που στο παρελθόν είχε τεράστια ακτινοβολία χάρη σε εντυπωσιακές εκδηλώσεις που προέβαλαν, με τη βοήθεια των ΜΜΕ, την κατάκτηση του διαστήματος. Übersetzung bestätigt |
Die Vereinigten Staaten konzentrieren sich vor allem auf die Eroberung der Dienstleistungs-, Warenund Agrarmärkte. | Οι Ηνωμένες Πολιτείες επικεντρώνουν τις προσπάθειές τους κυρίως στην κατάκτηση των αγορών στον τομέα των υπηρεσιών, των αγαθών και των γεωργικών προϊόντων. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Eroberung | die Eroberungen |
Genitiv | der Eroberung | der Eroberungen |
Dativ | der Eroberung | den Eroberungen |
Akkusativ | die Eroberung | die Eroberungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.