Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμασονία (Lehnübersetzung) französisch franc-maçonnerie
κοντάρι mittelgriechisch κοντάριν Koine-Griechisch κοντάριον altgriechisch κοντός + κατάληξη υποκοριστικού -άριον
αφύσικα Etymologie fehlt
άφθαρτος altgriechisch ἄφθαρτος
απατημένος Passiv Perfekt von απατώ
απαισιόδοξος (λόγιο), (από) απ- στερητικό + αισιόδοξος[1], απόδοση για τη französisch pessimiste, αντί του *αν-αισιόδοξος, πιθανόν von επίδραση του απαίσιος[2]
αναπλήρωση altgriechisch ἀναπλήρωσις ((Lehnbedeutung) französisch suppléance)
ακατάστατος altgriechisch ἀκατάστατος
άθεος altgriechisch ἄθεος
άε Etymologie fehlt
υποσυνείδητο υπο- + συνειδητό (Lehnübersetzung) deutsch Unterbewusstsein
λαχταρώ mittelgriechisch λακταρῶ λακτάρα
καροτίνη französisch carotène λατινικά carota Koine-Griechisch καρωτόν altgriechisch κάρα
διαβολάκι υποκοριστικό του διάβολος
αμίνη (entlehnt aus) französisch amine ammonia lateinisch ammoniacus Ammon altgriechisch Ἄμμων altägyptisch (jmn)
τρομάρα τρόμος + κατάληξη μεγεθυντικού -άρα
σύρω altgriechisch σύρω proto-indogermanisch *tuer (αναδεύω, ανακατεύω)
πυραυλάκατος πύραυλ(ος) + άκατος
πεπόνι mittelgriechisch πεπόνι Koine-Griechisch πεπόνιον altgriechisch (σίκυος) πέπων πέπτω πέσσω proto-griechisch *péťťō proto-indogermanisch *pekʷ- (μαγειρεύω, ψήνω)
κουμπούρα κουμπούρι + -α
κομπορρημοσύνη (λόγιο) mittelgriechisch κομπορρημοσύνη κόμπος ( > κομπάζω) + ῥῆμα (λόγος)
καπνιά καπνός
θεοποίηση θεοποιώ
εικοσαριά είκοσι + -αριά
διανόηση altgriechisch διανόησις διανοέω / διανοῶ νόος / νοῦς
γεφυροποιία γεφυροποιός + -ία
αδυσώπητα Etymologie fehlt
ταξιαρχία τάξη ( τάξις) + άρχω
σταυροφόρος Koine-Griechisch σταυροφόρος. Συγχρονικά αναλύεται σε σταυρο- + -φόρος
ρυμούλκηση ρυμουλκώ + -ση Koine-Griechisch ῥυμουλκέω / ῥυμουλκῶ altgriechisch ῥῦμα + ἕλκω
ξαναβάζω ξανά + βάζω
μεθύσι mittelgriechisch μεθύσιν altgriechisch μεθύσειν, απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος μεθύω μέθυ indoeuropäisch (Wurzel) *médʰu (μέλι)
διήγηση altgriechisch διήγησις διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
αναγούλα αναγουλιάζω + -α (αναδρομικός σχηματισμός)
φιλενάδα πιθανόν σχηματίστηκε κατά το κουνιάδα von φίλαινα (θηλ. του φίλου) ή von φιλαινίς
τενοντίτιδα τένοντας + -ίτιδα
σφαλιάρα von ιταλικό sfagliaro.
σκίρτημα altgriechisch σκίρτημα σκιρτάω / σκιρτῶ indoeuropäisch (Wurzel) *(s)kerǝd- (χορεύω, πηδώ)
παντοπώλης παντο- (πας + -πώλης ( πωλώ)
ευπάθεια altgriechisch εὐπάθεια εὖ + πάσχω
δυνάμωμα mittelgriechisch δυνάμωμα δυναμώνω altgriechisch δύναμις
ανανάς τούπι nanas (καλό φρούτο)
αδενοκαρκίνωμα (entlehnt aus) englisch adenocarcinoma
τέφρα altgriechisch τέφρα
τέλμα altgriechisch τέλμα
σαλπιγκτής σαλπίζω
νινί Koine-Griechisch νιννίον
μπροσούρα französisch brochure
κείνος εκείνος
ερήμην altgriechisch ἐρήμην (δίκην), αιτιατική ενικού του ἐρήμη (Femininum von ἔρημος)
γυφτιά Etymologie fehlt
βούρτσα mittelgriechisch βρούτσα italienisch brusta δημώδης lateinisch *bruscia πρωτογερμανικά *bruskaz (χαμόκλαδα, συστάδα θάμνων) proto-indogermanisch *bʰrews- (βλασταίνω)
αεράμυνα αήρ + άμυνα
ψώνισμα Etymologie fehlt
φραγή φράσσω ή φράζω ή φραγμός
ρεστοράν französisch restaurant
οιονεί altgriechisch οἱονεί οἷον + - εί
ναύσταθμος ναυς + σταθμός> • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
διαυγής altgriechisch διαυγής αὐγής αὐγή
διαμαντέ διαμάντι + -έ
βαρηκοΐα altgriechisch βαρυηκοΐα
αυθεντικός altgriechisch αὐθεντικός
ταγάρι mittelgriechisch ταγάριον, υποκοριστικό του ταγή
πολυνομία πολυ- + -νομία
οχετός altgriechisch ὀχετός
ανατίμηση ανατιμώ + -ση altgriechisch ἀνατιμάω / ἀνατιμῶ τιμάω / τιμῶ
μονόπετρο mittelgriechisch μονόπετρον μονό- + πέτρα
μακεδονομάχος μακεδονο- + -μάχος
κωμόπολη κώμη + πόλη
κλίνη altgriechisch κλίνη
δίχρονος δι- + χρόνος
δικαιούμαι, λόγιο παθητικό ρήμα von αρχαίο δικαιόομαι, -οῦμαι, μέση φωνή του δικαιόω/δικαιῶ
αποπλάνηση Koine-Griechisch ἀποπλάνησις ((Lehnbedeutung) französisch détournement)
νεκροκεφαλή πρόθημα νεκρο- + ουσιαστικό κεφαλή
μετέωρος altgriechisch μετέωρος
μαέστρος italienisch maestro lateinisch magister magis + -ter magnus indoeuropäisch (Wurzel) *maǵ- ή *meǵh₂-
λοβός indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂b- (κρεμώ χαλαρά)
ληνός altgriechisch ληνός
κατηφόρα Etymologie fehlt
ετυμηγορία Koine-Griechisch ἐτυμηγορία ἔτυμος + ἀγορεύω (το να λέει κάποιος δημόσια τι είναι αλήθεια)
στορ Etymologie fehlt
προοίμιο altgriechisch προοίμιον
μισθωτήριο Etymologie fehlt
επιτρέπω altgriechisch ἐπιτρέπω
εμπρησμός Koine-Griechisch ἐμπρησμός altgriechisch ἐμπίμπρημι πίμπρημι
διαφωτισμός διαφωτίζω + -μός
διαστρωμάτωση δια- + στρώμα + -ση ((Lehnübersetzung) französisch stratification)
αρχιμουσικός Etymologie fehlt
αποσύνθεση (Lehnübersetzung) französisch décomposition
ανοησία Koine-Griechisch ἀνοησία
τσιφούτης türkisch çıfıt (απατεώνας, εκμεταλλευτής) Çıfıt (Εβραίος)
σελοφάν (entlehnt aus) französisch cellophane[1] cellulose ( cellule lateinisch cellula cella proto-indogermanisch *ḱelnā *ḱel-: καλύπτω) + -phane ( altgriechisch φαίνω)
λούκι Etymologie fehlt
κλεψύδρα altgriechisch κλεψύδρα κλέπτω + ὕδωρ
επικόλληση επικολλώ + -ση επι- + κολλώ
αθεϊσμός (entlehnt aus) französisch athéisme athée altgriechisch ἄθεος ἄ-, α- + θεός
υπότροφος (λόγιο) altgriechisch ὑπότροφος (που τον αναθρέφουν). Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + -τροφος
τύφλωση τυφλός + -ωση
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.