Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαντζουριά αντζούρι + -ά türkisch acur osmanisch türkisch آجر (âcürr) arabisch آجُرّ (ʾājurr) aramäisch ???????????????? (*ʾaggor /ʾgwr/) akkadisch ???????????????? (agurru, ukurru) sumerisch al.ùr.(r)a
αντιδιαδηλώνω αντιδιαδήλωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός) ((Lehnübersetzung) französisch contre-manifestation)
αντιζυγιάζω αντι- + ζυγιάζω
αντίστυλο αντιστύλι + -ο
αντραλίζω mittelgriechisch αντραλίζω εντραλίζω τραλίζω
ανυφαίνω altgriechisch ἀνυφαίνω
απλούμιστος mittelgriechisch απλούμιστος α- + πλουμίζω + -τος πλουμί πλουμίον Koine-Griechisch πλοῦμον lateinisch pluma
αποπνευματώνω απο- + πνεύμα + -ώνω
αποστασίλα αποσταίνω + -ίλα
αποχείμωνα αποχείμωνο + -α
ασπούδαχτα ασπούδαχτος + -α
ασπρικά άσπρος + -ικά
βατσινιάζω venezianisch vacina (εμβόλιο)
εκφορτωτήρας εκφορτώνω + -τήρας
αβαλσάμωτα αβαλσάμωτος + -α
αβγούλι αβγό + υποκοριστικό επίθημα -ούλι
αγκαθώνω αγκάθι
αγριολινάρι αγριο- + λινάρι
αθυμιάτιστα αθυμιάτιστος + -α
ακεραιώνω Etymologie fehlt
αλαργοτάξιδος αλάργος (italienisch alla larga largo lateinisch largus) + -ο- + ταξίδι + -ος
αλεποτόμαρο αλεπού + -ο- + τομάρι + -ο
αλευράδικο αλεύρι + -άδικο
αλογίκευτα αλογίκευτος + -α
αλφαβητίζω englisch alphabetize alphabet altgriechisch ἀλφάβητος ἄλφα + βῆτα (αντιδάνειο)
αμπελοστάφυλο αμπέλι + σταφύλι
αναδένω altgriechisch ἀναδέω / ἀνδέω
ανάπρωρος ανάπλωρος
απόδεμα αποδένω + -μα altgriechisch ἀποδέω / ἀποδῶ δέω / δῶ
αποδιαλεγούδι αποδιαλέγω + -ούδι
αποδιεθνοποιώ απο- + διεθνοποιώ
αποκαρτερώ Koine-Griechisch ἀποκαρτερέω / ἀποκαρτερῶ
αποξυλώνω απο- + ξυλώνω
απόξυσμα mittelgriechisch απόξυσμα Koine-Griechisch ἀποξύω
αποσαρώνω απο- + σαρώνω Koine-Griechisch σαρόω / σαρῶ altgriechisch σαίρω
αποστραβώνω απο- + στραβώνω
απροσαρμοστία απροσάρμοστος + -ία
αστενοχώρητα αστενοχώρητος + -α
αστενοχώρητος Koine-Griechisch ἀστενοχώρητος
αυταδέλφισσα αυτάδελφος + κατάληξη θηλυκού -ισσα
γανωματάδικο γανωματής + -άδικο
εκθειαστής εκθειάζω + -τής
εκναυλώνω εκ- + ναυλώνω
ελεήτρια mittelgriechisch ελεήτρια ελεητής altgriechisch ἐλεέω ἔλεος
εμβρυωρία εμβρυωρός + -ία
εξολόθρεμα mittelgriechisch εξολόθρεμα Koine-Griechisch ἐξολόθρευμα ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος
στερεογραφόμετρο Etymologie fehlt
στροφοδινούμαι Etymologie fehlt
σχολειαρούδι σχολείο + υποκοριστικό επίθημα -αρούδι
τριζοκοπώ τρίζω + -ο- + -κοπώ
χιλιοχρονίτης Etymologie fehlt
ζηλαδέρφι αλληλαδέρφι (με παρετυμολόγηση von ζηλεύω)
κακοψυχώ mittelgriechisch κακοψυχώ κακόψυχος
καταναυμαχώ Etymologie fehlt
κούρσευμα mittelgriechisch κούρσευμα
κοχλακίζω mittelgriechisch κοχλακίζω Koine-Griechisch κόχλαξ (χαλίκι) Genitiv: κόχλακος + -ίζω.[1] siehe auch χοχλακίζω, κοχλάζω
κρησαρισμένος Passiv Perfekt von κρησαρίζω
λαχανοσαρμάς λαχανο- (λάχανο) + σαρμάς türkisch sarma
μετεπιβιβάζω μετ- + επιβιβάζω ((Lehnübersetzung) englisch reembark)
μοιραστός mittelgriechisch μοιραστός
μονοδρομώ μονόδρομος + -ώ
πεντοβολώ Πρότυπο:πέντε + κατάλ. -βολώ
ηλιογεννημένος ήλιος + γεννιέμαι
κακαδιάζω Etymologie fehlt
κακομοιρασμένος κακο- + μοιρασμένος
λημματολογώ λημματολόγιο + -ώ
ξεμεσημεριάζω ξε- + μεσημεριάζω
πεζολογώ Etymologie fehlt
προσμειγνύω altgriechisch προσμείγνυμι
προτιμολογώ Etymologie fehlt
αγριοθύμαρο αγριο- + θυμάρι + -ο
αγωγιάζω mittelgriechisch ἀγωγιάζω. Συγχρονικά αναλύεται σε αγώγ(ι) + -ιάζω
αεραποθήκη αήρ + αποθήκη
ακροβολιστί ακροβολιστής + -ί altgriechisch ἀκροβολιστής ἄκρος + βάλλω
αλατερή substantiviertes Femininum des Adjektivs: αλατερός
αλατοθήκη αλάτι + -ο- + θήκη
ανασυνοικίζω ανα- + συνοικίζω
ανεξαρτητοποιώ ανεξάρτητος + -ο- + -ποιώ
ανθοβόληση ανθοβολώ
ανταίνω altgriechisch ἀντάω (δες και συναντώ)
αντευρωπαϊσμός αντι- + ευρωπαϊσμός
αντικέρης französisch antiquaire antique lateinisch antiquus indoeuropäisch (Wurzel) *h₂énti-h₃kʷós (που έχει εμφανιστεί πιο πριν) *h₂énti (*h₂ent-: μπροστά) + *h₃ekʷ- (μάτι, βλέπω)
αντιλαμπίζω αντιλάμπω + -ίζω
απόσπερμα αποσπέρνω + -μα
απόσπερνα αποσπέρα mittelgriechisch αποσπέρα από + εσπέρα
αποστόμωμα αποστομώνω + -μα
αποστραγγισμός αποστραγγίζω + -μός
απρολόγητα απρολόγητος + -α
ασκαύλι άσκαυλος + -ι
ασούρωτος α στερητ.+σουρώνω
ασυμπάθητα ασυμπάθητος + -α
αυτοκαταργώ αυτο- + καταργώ
άφκιαστος α- + θέμα φκιακ- (φκιάχνω) + -τος με ανομοίωση [kt] > [xt][1]
γαϊτανωτός mittelgriechisch γαϊτανωτός γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)
εκσλαβίζω εκ + Σλάβος mittelgriechisch Σκλᾶβος (ή Σκλαβηνός) πρωτοslawisch γλώσσα *Slověninъ
εκχωματίζω εκ- + χώμα + -ίζω
εκχωματισμός εκχωματίζω + -μός
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.