Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αντζουριά

αντζουριά αντζούρι + -ά türkisch acur osmanisch türkisch آجر (âcürr) arabisch آجُرّ (ʾājurr) aramäisch ???????????????? ‎(*ʾaggor /ʾgwr/) akkadisch ???????????????? (agurru, ukurru) sumerisch ‎al.ùr.(r)a


αντιδιαδηλώνω

αντιδιαδηλώνω αντιδιαδήλωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός) ((Lehnübersetzung) französisch contre-manifestation)


αντιζυγιάζω

αντιζυγιάζω αντι- + ζυγιάζω


αντίστυλο

αντίστυλο αντιστύλι + -ο


αντραλίζω

αντραλίζω mittelgriechisch αντραλίζω εντραλίζω τραλίζω


ανυφαίνω

ανυφαίνω altgriechisch ἀνυφαίνω


απάγκεια


απλούμιστος

απλούμιστος mittelgriechisch απλούμιστος α- + πλουμίζω + -τος πλουμί πλουμίον Koine-Griechisch πλοῦμον lateinisch pluma


αποπνευματώνω

αποπνευματώνω απο- + πνεύμα + -ώνω


αποστασίλα

αποστασίλα αποσταίνω + -ίλα


αποχείμωνα

αποχείμωνα αποχείμωνο + -α


ασπούδαχτα

ασπούδαχτα ασπούδαχτος + -α


ασπρικά

ασπρικά άσπρος + -ικά


βατσινιάζω

βατσινιάζω venezianisch vacina (εμβόλιο)


γιώνω


εκφορτωτήρας

εκφορτωτήρας εκφορτώνω + -τήρας


αβαλσάμωτα

αβαλσάμωτα αβαλσάμωτος + -α


αβγούλι

αβγούλι αβγό + υποκοριστικό επίθημα -ούλι


αγκαθώνω

αγκαθώνω αγκάθι


αγριολινάρι

αγριολινάρι αγριο- + λινάρι


αθυμιάτιστα

αθυμιάτιστα αθυμιάτιστος + -α


ακεραιώνω

ακεραιώνω Etymologie fehlt


αλαργοτάξιδος

αλαργοτάξιδος αλάργος (italienisch alla larga largo lateinisch largus) + -ο- + ταξίδι + -ος


αλεποτόμαρο

αλεποτόμαρο αλεπού + -ο- + τομάρι + -ο


αλευράδικο

αλευράδικο αλεύρι + -άδικο


αλογίκευτα

αλογίκευτα αλογίκευτος + -α


αλφαβητίζω

αλφαβητίζω englisch alphabetize alphabet altgriechisch ἀλφάβητος ἄλφα + βῆτα (αντιδάνειο)


αμπελοστάφυλο

αμπελοστάφυλο αμπέλι + σταφύλι


αναδένω

αναδένω altgriechisch ἀναδέω / ἀνδέω


ανάπρωρος

ανάπρωρος ανάπλωρος


αναρούσα


απόδεμα

απόδεμα αποδένω + -μα altgriechisch ἀποδέω / ἀποδῶ δέω / δῶ


αποδιαλεγούδι

αποδιαλεγούδι αποδιαλέγω + -ούδι


αποδιεθνοποιώ

αποδιεθνοποιώ απο- + διεθνοποιώ


αποκαρτερώ

αποκαρτερώ Koine-Griechisch ἀποκαρτερέω / ἀποκαρτερῶ


αποξυλώνω

αποξυλώνω απο- + ξυλώνω


απόξυσμα

απόξυσμα mittelgriechisch απόξυσμα Koine-Griechisch ἀποξύω


αποσαρώνω

αποσαρώνω απο- + σαρώνω Koine-Griechisch σαρόω / σαρῶ altgriechisch σαίρω


αποστραβώνω

αποστραβώνω απο- + στραβώνω


απροσαρμοστία

απροσαρμοστία απροσάρμοστος + -ία


αστενοχώρητα

αστενοχώρητα αστενοχώρητος + -α


αστενοχώρητος

αστενοχώρητος Koine-Griechisch ἀστενοχώρητος


αυταδέλφισσα

αυταδέλφισσα αυτάδελφος + κατάληξη θηλυκού -ισσα


γανωματάδικο

γανωματάδικο γανωματής + -άδικο


εκθειαστής

εκθειαστής εκθειάζω + -τής


εκναυλώνω

εκναυλώνω εκ- + ναυλώνω


ελεήτρια

ελεήτρια mittelgriechisch ελεήτρια ελεητής altgriechisch ἐλεέω ἔλεος


εμβρυωρία

εμβρυωρία εμβρυωρός + -ία


εξολόθρεμα

εξολόθρεμα mittelgriechisch εξολόθρεμα Koine-Griechisch ἐξολόθρευμα ἐξολοθρεύω altgriechisch ἐξολεθρεύω ἐξ + ὀλεθρεύω ὄλεθρος


στερεογραφόμετρο

στερεογραφόμετρο Etymologie fehlt


στροφοδινούμαι

στροφοδινούμαι Etymologie fehlt


σχολειαρούδι

σχολειαρούδι σχολείο + υποκοριστικό επίθημα -αρούδι


τριζοκοπώ

τριζοκοπώ τρίζω + -ο- + -κοπώ


χιλιοχρονίτης

χιλιοχρονίτης Etymologie fehlt


ζηλαδέρφι

ζηλαδέρφι αλληλαδέρφι (με παρετυμολόγηση von ζηλεύω)


κακοψυχώ

κακοψυχώ mittelgriechisch κακοψυχώ κακόψυχος


καταναυμαχώ

καταναυμαχώ Etymologie fehlt


κούρσευμα

κούρσευμα mittelgriechisch κούρσευμα


κοχλακίζω

κοχλακίζω mittelgriechisch κοχλακίζω Koine-Griechisch κόχλαξ (χαλίκι) Genitiv: κόχλακος + -ίζω.[1] siehe auch χοχλακίζω, κοχλάζω


κρησαρισμένος

κρησαρισμένος Passiv Perfekt von κρησαρίζω


λαχανοσαρμάς

λαχανοσαρμάς λαχανο- (λάχανο) + σαρμάς türkisch sarma


μετεπιβιβάζω

μετεπιβιβάζω μετ- + επιβιβάζω ((Lehnübersetzung) englisch reembark)


μοιραστός

μοιραστός mittelgriechisch μοιραστός


μονοδρομώ

μονοδρομώ μονόδρομος + -ώ


πεντοβολώ

πεντοβολώ Πρότυπο:πέντε + κατάλ. -βολώ


ηλιογεννημένος

ηλιογεννημένος ήλιος + γεννιέμαι


κακαδιάζω

κακαδιάζω Etymologie fehlt


κακομοιρασμένος

κακομοιρασμένος κακο- + μοιρασμένος


λημματολογώ

λημματολογώ λημματολόγιο + -ώ


ξεμεσημεριάζω

ξεμεσημεριάζω ξε- + μεσημεριάζω


πεζολογώ

πεζολογώ Etymologie fehlt


προσμειγνύω

προσμειγνύω altgriechisch προσμείγνυμι


προτιμολογώ

προτιμολογώ Etymologie fehlt


αγριοθύμαρο

αγριοθύμαρο αγριο- + θυμάρι + -ο


αγωγιάζω

αγωγιάζω mittelgriechisch ἀγωγιάζω. Συγχρονικά αναλύεται σε αγώγ(ι) + -ιάζω


αεραποθήκη

αεραποθήκη αήρ + αποθήκη


ακροβολιστί

ακροβολιστί ακροβολιστής + -ί altgriechisch ἀκροβολιστής ἄκρος + βάλλω


αλατερή

αλατερή substantiviertes Femininum des Adjektivs: αλατερός


αλατοθήκη

αλατοθήκη αλάτι + -ο- + θήκη


ανασυνοικίζω

ανασυνοικίζω ανα- + συνοικίζω


ανεξαρτητοποιώ

ανεξαρτητοποιώ ανεξάρτητος + -ο- + -ποιώ


ανθοβόληση

ανθοβόληση ανθοβολώ


ανταίνω

ανταίνω altgriechisch ἀντάω (δες και συναντώ)


αντευρωπαϊσμός

αντευρωπαϊσμός αντι- + ευρωπαϊσμός


αντικέρης

αντικέρης französisch antiquaire antique lateinisch antiquus indoeuropäisch (Wurzel) *h₂énti-h₃kʷós ‎(που έχει εμφανιστεί πιο πριν) *h₂énti (*h₂ent-: μπροστά) + *h₃ekʷ- ‎(μάτι, βλέπω)


αντιλαμπίζω

αντιλαμπίζω αντιλάμπω + -ίζω


απόσπερμα

απόσπερμα αποσπέρνω + -μα


απόσπερνα

απόσπερνα αποσπέρα mittelgriechisch αποσπέρα από + εσπέρα


αποστόμωμα

αποστόμωμα αποστομώνω + -μα


αποστραγγισμός

αποστραγγισμός αποστραγγίζω + -μός


απρολόγητα

απρολόγητα απρολόγητος + -α


ασκαύλι

ασκαύλι άσκαυλος + -ι


ασούρωτος

ασούρωτος α στερητ.+σουρώνω


ασυμπάθητα

ασυμπάθητα ασυμπάθητος + -α


αυτοκαταργώ

αυτοκαταργώ αυτο- + καταργώ


άφκιαστος

άφκιαστος α- + θέμα φκιακ- (φκιάχνω) + -τος με ανομοίωση [kt] > [xt][1]


γαϊτανωτός

γαϊτανωτός mittelgriechisch γαϊτανωτός γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)


εκσλαβίζω

εκσλαβίζω εκ + Σλάβος mittelgriechisch Σκλᾶβος (ή Σκλαβηνός) πρωτοslawisch γλώσσα *Slověninъ


εκχωματίζω

εκχωματίζω εκ- + χώμα + -ίζω


εκχωματισμός

εκχωματισμός εκχωματίζω + -μός



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback