Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσομπρέρο spanisch sombrero sombra (σκιά)
σκαλώνω mittelgriechisch *σκαλώνω Koine-Griechisch σκάλα lateinisch scala scando indoeuropäisch (Wurzel) *skend- (πηδώ)
κεσές türkisch kâse[1] persisch كاسه (kās, "κύπελλο")
γιάντες türkisch yâdes persisch ياد است (yād ast) ياد (yād, θύμηση) + است (ast, είναι)
βαραίνω mittelgriechisch βαραίνω altgriechisch βαρύνω βαρύς
ασκέρι türkisch asker «σώμα στρατού» + -ι arabisch عسكر (ʿaskar) «στρατιώτης» μέση persisch lškl (laškar).
αγριάνθρωπος άγριος + άνθρωπος
αγκίστρωση altgriechisch ἀγκίστρωσις
ταυροκαθάψια Koine-Griechisch ταυροκαθάψια altgriechisch ταῦρος + Koine-Griechisch κάθαψις altgriechisch καθάπτω κατά + ἅπτω
συφορά Etymologie fehlt
συγκερασμός Koine-Griechisch συγκερασμός altgriechisch συγκεράννυμι σύν + κεράννυμι
μεγαλύνω mittelgriechisch μεγαλύνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch μεγαλύνω μέγας + -ύνω
αναδευτήρι αναδεύω + -τήρι
αλληγορικά αλληγορικός
υπονομεύω Koine-Griechisch ὑπονομεύω altgriechisch ὑπόνομος
σιρόπιασμα σιροπιάζ(ω) + -μα
πρωτοξείδιο (entlehnt aus) französisch protoxyde altgriechisch πρῶτος + ὀξύς
προλετάριος italienisch proletario lateinisch proletarius proles (απόγονος)
ουνίτης Etymologie fehlt
μαραθόσπορος μάραθο + -ο- + σπόρος
εξοδούχος έξοδος + -ούχος
βακτηριολογία βακτήριο + επίθημα -λογία (λέγω).
ακονιστής ακονίζω + -τής
ψίχουλο mittelgriechisch ψίχουλον ή ίσως ψίχαλον αιτιατική ψῖχα, Koine-Griechisch ψίξ ψιχ- + -ουλοv ή -αλον[1] ψίω (τρέφω, ταΐζω σε μικρές μπουκιές)
σολ Etymologie fehlt
σιφονιέρα französisch chiffonnier chiffon chiffe αγγλικά chip
περίοικος von περί, γύρω, και το οικώ, κατοικώ.
λαδίλα λάδι
καμπύλος Etymologie fehlt
διαφημίζω Koine-Griechisch διαφημίζω
αχά Onomatopoetikum
αλυσιδωτός Etymologie fehlt
αδερφοσύνη αδελφός
αγρίεμα αγριεύω + -μα
χουζουρεύω χουζούρ(ι) + -εύω türkisch huzur + -ούρι arabisch حضور (ḥuḍūr)
ορθό- (ορθός) + -φωνία (φωνή)
οκτώηχος mittelgriechisch ὀκτώηχος / ὀκτάηχος altgriechisch ὀκτώ + ἦχος ( ἠχή)
ηγουμενία mittelgriechisch ἡγουμενία / ἡγουμενεία altgriechisch ἡγούμενος + -ία ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
αντίπραξη Koine-Griechisch ἀντίπραξις ἀντι- + altgriechisch πράξις πράττω
σιτίζω altgriechisch σιτίζω σῖτος + -ίζω
ναρκοληψία französisch narcolepsie narco- ( altgriechisch νάρκη) + -lepsie ( -ληψία λαμβάνω)
κυτταρολογία κύτταρο + -λογία
κυριαρχώ κυρίαρχος
κρυπτογράφος (entlehnt aus) Lehnübersetzung από τη französisch cryptographe cryptographie. Αναλύονται σε crypto- + -graphe (κρυπτο- + -γράφος)
δυσαρθρία (entlehnt aus) neulateinisch dysarthria δυσ- + altgriechisch ἀρθρόω / ἀρθρῶ ἄρθρον ἀραρίσκω proto-indogermanisch *h₂er-
αρτίστας Etymologie fehlt
αλάβαστρο Koine-Griechisch ἀλάβαστρον altgriechisch ἀλάβαστρος, ἀλάβαστος ( > αλάβαστρος)
ψόγος (λόγιο) altgriechisch ψόγος ψέγω
νεφρικός Etymologie fehlt
μαξούλι türkisch mahsul arabisch محصول (mahsūl, συγκομιδή)
γατόψαρο Etymologie fehlt
αχερώνα Etymologie fehlt
αντικατοπτρισμός αντικατοπτρίζω + -μός
σνομπισμός französisch snobisme englisch snob
νοερός Etymologie fehlt
νεόνυμφος Koine-Griechisch νεόνυμφος altgriechisch νέος + νύμφη + -ος
μπελαντόνα από τα ιταλ. «bella donna» (ωραία κυρία)
μειλίχιος altgriechisch μειλίσσω
αποθέτω mittelgriechisch αποθέτω altgriechisch ἀποτίθημι
χρυσώνω χρυσός
σκεπάζω altgriechisch σκεπάζω σκέπω
σάχλας Etymologie fehlt
πήξιμο πήζω (αόριστος: έπηξα) + -ιμο
μπερεκέτι türkisch bereket ("αφθονία αγαθών, ευλογία, πλούτος") arabisch بركة (barakat, "ευλογία")
γυναικοκρατία altgriechisch γυναικοκρατία γυνή + -κρατία γυνή + κρατέω/κρατῶ ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) gynecocracy)
ανθρωποσφαγή Koine-Griechisch ἀνθρωποσφαγία altgriechisch ἀνθρωποσφαγέω ἄνθρωπος + σφάττω
τυφλοπόντικας → siehe: τυφλός και ποντικός
παρατράγουδο Etymologie fehlt
δραγάτης mittelgriechisch δραγάτης Βλ. και Koine-Griechisch δραγατεύω, δραγασούρα = υπερυψωμένη σκοπιά συνήθως επάνω σε δένδρα από όπου ο αγροφύλακας παρακολουθούσε τυχόν κλοπές στα αμπέλια
αντιμωλία altgriechisch ἀντιμῶλος + -ία μῶλος (αγώνας, κόπος)
τσιγαριλίκι Etymologie fehlt
κωλαράς κώλος + κατάληξη μεγεθυντικού -αράς
ζαχαροζυμωμένος ζάχαρη + ζυμωμένος.
ελίσσομαι altgriechisch ἑλίσσομαι
αλαλαγμός altgriechisch ἀλαλαγμός
στρατεύομαι altgriechisch στρατεύομαι Η μεταφορική σημασία Koine-Griechisch φράση στρατευόμενοι εἰς Χριστόν[1]
πρόταξη Etymologie fehlt
λυκαυγές Koine-Griechisch λυκαυγές, Maskulinum von λυκαυγής *λύκη + αὐγής ( αὐγή)
γλυκαίνω altgriechisch γλυκαίνω
βιβλιοφιλία βιβλιόφιλος + -ία
ανθοδετική ανθοδέτης
ανακούρκουδα Etymologie fehlt
ορυζώνας λόγιο, mittelgriechisch ορυζών οριζ- ών (κατάληξη που δηλώνει μεγέθυνση, όπως ελαιών (ελαιώνας}, οπωρώνας (καταλήξεις ουσιαστικών περιεκτικών).
μυστικοπάθεια Etymologie fehlt
μυοπάθεια μυο- + -ο- + -πάθεια
μισιακός Etymologie fehlt
κροκάλα altgriechisch κροκάλη κρόκη
βάκιλος lateinisch bacillus (= μικρή ράβδος) • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αναπληρώνω altgriechisch αναπληρόω -ῶ(γεμίζω ξανά)
άκατος (λόγιο) altgriechisch ἄκατος
ψυχαναγκασμός ψυχή + αναγκάζω
χαράζω mittelgriechisch χαράζω altgriechisch χαράσσω
συντοπίτης συν- + τόπος + -ίτης
βλαπτικός βλάπτω + -ικός
χωλαίνω altgriechisch χωλαίνω
σοβατεπί türkisch sıvadibi
καπνιστήριο καπνιστής + -τήριο
ιχθυοπώλης Koine-Griechisch ἰχθυοπώλης altgriechisch ἰχθύς + πωλέω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.