Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischανώφελος mittelgriechisch ἀνώφελος altgriechisch ἀνωφελής
φύτρωμα φυτρώνω + -μα
τυροκόμος Etymologie fehlt
στρωματσάδα Etymologie fehlt
καυτηρίαση Etymologie fehlt
έκφυση altgriechisch ἔκφυσις ἐκ + φύω
διαμορφωτής διαμορφώνω + -τής
βαφτισιμιός Etymologie fehlt
αποφέρω altgriechisch ἀποφέρω ἀπό + φέρω ((Lehnbedeutung) französisch rapporter)
αποκαθιστώ ἀποκαθιστῶ altgriechisch ἀποκαθίστημι
ανεμοζάλη άνεμος και ζάλη
παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω
εύδρομο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εύδρομος altgriechisch εὔδρομος εὖ + δρόμος
βάρδουλο venezianisch vardolo / italienisch guardolo guardare spätlateinisch *guardare φραγκική *wardon πρωτογερμανικά *wardāną indoeuropäisch (Wurzel) *worto- *wer- (καλύπτω)
υπνοβατώ ύπνος + -βατώ(βαίνω)
ξύστης Etymologie fehlt
βρογχοσκόπηση (entlehnt aus) französisch bronchoscopie altgriechisch βρόγχος + σκοπέω
βουλησιαρχία βούλησις + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch volontarisme)
ανακάμπτω altgriechisch ἀνακάμπτω
κούρβα mittelgriechisch κούρβα slawisch курва πρωτοslawisch *kury indoeuropäisch (Wurzel) *kowr- (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
εξαπολύω mittelgriechisch ἐξαπολύω ἐξ + altgriechisch ἀπολύω
εγκεφαλομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch encéphalomyélite altgriechisch ἐγκέφαλος + μυελός + επίθημα -ίτιδα
γνωμοδότης Koine-Griechisch γνωμοδότης altgriechisch γνώμη + δίδωμι
αντροχωρίστρα άντρας και χωρίζω ή χωρίστρα
ψιθυρίζω ψιθυρίζω
οικοκυρά mittelgriechisch οἰκοκυρά altgriechisch οἶκος + κύριος
κινδυνολογώ κινδυνο(λογία) + -λογώ[1]
διεστώτα altgriechisch διεστῶτα, Maskulinum von διεστώς, Passiv Perfekt von διίσταμαι
βένθος altgriechisch βένθος βάθος
ανιστόρητος Koine-Griechisch ἀνιστόρητος (που δεν γνωρίζει την ιστορία, απληροφόρητος· ανεξερεύνητος, μη καταγεγραμμένος) ἀν- στερητικό + ἱστορέω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
σπόνδυλος (λόγιο) Koine-Griechisch σπόνδυλος altgriechisch σφόνδυλος
καϊκτσής türkisch kayıkçı kayık
σμιλεύω Koine-Griechisch σμιλεύομαι altgriechisch σμίλη
ραβδοσκόπος ράβδ(ος) + -ο- + -σκόπος
ξαναπερνώ ξανά + περνώ
κεραμιδόγατος από τις λέξεις κεραμίδι και γάτος (λέξη που δημιουργήθηκε, πιθανά, την εποχή που κυριαρχούσαν τα κεραμίδια στην αρχιτεκτονική των σπιτιών των πόλεων και οι ελεύθεροι γάτοι κυκλοφορούσαν στα κεραμίδια)
Αιγιώτης Αίγι(ο) + -ώτης
προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης
μεταξουργία Etymologie fehlt
κοντογούνι κοντός + γούνα
εφευρίσκω altgriechisch ἐφευρίσκω ἐπί + εὑρίσκω
θεϊσμός von lateinisch deus, θεός.
ημίγυμνος Koine-Griechisch ἡμίγυμνος. Συγχρονικά αναλύεται σε ημί- + γυμνός
διαχύσεις Mehrzahl von διάχυση altgriechisch διάχυσις διαχέω διά + χέω proto-indogermanisch *ǵʰew- (χέω, χύνω, ρέω) ((Lehnübersetzung) französisch effusions)
γαμιάς mittelgriechisch γαμέας γαμώ
βαρύμαγκας βαρύς + μάγκας
αντήχηση Etymologie fehlt
αλληλοεξουδετερώνονται αλληλο- + εξουδετερώνονται
εδώθε mittelgriechisch εδώθε(ν) εδώ + -θεν
αχνάρι Etymologie fehlt
υπαρξιστής υπαρξισμός + -ιστής ((Lehnübersetzung) französisch existentialiste)
παντζούρι türkisch panjur / pancur französisch abat-jour abattre + jour
άτρακτος (λόγιο) altgriechisch ἄτρακτος όρος μηχανολογίας Lehnbedeutung από τη französisch fuselage[1]
ψιχάλα mittelgriechisch ψιχάλα altgriechisch ψεκάς (ionisch ψακάς= στάλα) mit Einfluss von dem Wort ψίξ (Genitiv ψιχός) και ψιχίον (μικρά τεμάχια άρτου, ψίχουλα)
ομορφάντρας όμορφος + άντρας
ξεκουμπίδια Etymologie fehlt
καταψύχω altgriechisch καταψύχω κατά + ψύχω ((Lehnbedeutung) französisch réfrigérer)
ίνωμα ίνα + -ωμα ((Lehnübersetzung) französisch fibrome)
γογγύλι mittelgriechisch γογγύλιν / γογγύλιον, υποκοριστικό του altgriechisch γογγύλη γόγγυλος γογγύλος indoeuropäisch (Wurzel) *lump (σβώλος)
Απείρανθος Etymologie fehlt
αμπέχονο altgriechisch ἀμπέχονον[1] ἀμπέχω / ἀμφέχω / ἀμπίσχω ἀμφί + ἔχω
ώση altgriechisch ὦσις ὠθέω-ὠθῶ
μουσίτσα slawisch му̀шица (mùšica: μυγούλα)
λαγήνι mittelgriechisch λαγήνα lateinisch lagena / lagaena / lagoena / lagona altgriechisch λάγυνος (αντιδάνειο)
καλογεράκι καλόγερος + υποκοριστικό επίθημα -άκι
συγκρητισμός französisch syncrétisme Koine-Griechisch συγκρητισμός (αντιδάνειο) συγκρητίζω σύν + Κρής
κορνιζάς κορνίζα
καταδιώκω altgriechisch καταδιώκω κατα- + διώκω ((Lehnbedeutung) französisch poursuivre)
ασύνετος Etymologie fehlt
φθίση altgriechisch φθίσις φθίω / φθίνω
πλοιοκτησία Etymologie fehlt
διάβασις Etymologie fehlt
απλωσιά mittelgriechisch ἁπλωσία Koine-Griechisch ἅπλωσις
άκριτος
αιγυπτιολογία englisch egyptology Αίγυπτος + -λογία Wort verwendet ab 1899
αβελτηρία altgriechisch ἀβελτερία ἀβέλτερος στερητικό α- + βέλτερος (altgriechisch βελτίων), αυτός που δεν μπορεί να βελτιωθεί
χρηματισμός altgriechisch χρηματισμός
σαχ deutsch Schach (σάχης) [1]
πορνοπεριοδικό πορνό + περιοδικό
μαστορεύω μάστορας + -εύω
ανθοπώλης Koine-Griechisch ἀνθοπώλης ἄνθος + πωλῶ
τρατάρω mittelgriechisch italienisch trattare lateinisch tractare tracto
κρουνός altgriechisch κρουνός
κονσερβοποίηση Etymologie fehlt
κεράτωμα κερατώνω
κατάλευκος Etymologie fehlt
θυμιατό mittelgriechisch θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ
χαρτομάντιλο χαρτί + μαντίλι
ματόχαντρο: σύνθετη λέξη μάτι + χάντρα
μαντόλα italienisch mandola
λαφυραγωγία Koine-Griechisch
ευγονία altgriechisch εὐγονία εὖ + γίγνομαι
απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη
αντιληπτικότητα αντιληπτικός + -ότητα
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.