Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ανώφελος

ανώφελος mittelgriechisch ἀνώφελος altgriechisch ἀνωφελής


φύτρωμα

φύτρωμα φυτρώνω + -μα


τυροκόμος

τυροκόμος Etymologie fehlt


στρωματσάδα

στρωματσάδα Etymologie fehlt


καυτηρίαση

καυτηρίαση Etymologie fehlt


έκφυση

έκφυση altgriechisch ἔκφυσις ἐκ + φύω


διαμορφωτής

διαμορφωτής διαμορφώνω + -τής


βαφτισιμιός

βαφτισιμιός Etymologie fehlt


αποφέρω

αποφέρω altgriechisch ἀποφέρω ἀπό + φέρω ((Lehnbedeutung) französisch rapporter)


αποκαθιστώ

αποκαθιστώ ἀποκαθιστῶ altgriechisch ἀποκαθίστημι


ανεμοζάλη

ανεμοζάλη άνεμος και ζάλη


παρέλκυση

παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω


εύδρομο

εύδρομο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εύδρομος altgriechisch εὔδρομος εὖ + δρόμος


βάρδουλο

βάρδουλο venezianisch vardolo / italienisch guardolo guardare spätlateinisch *guardare φραγκική *wardon πρωτογερμανικά *wardāną indoeuropäisch (Wurzel) *worto- *wer- ‎(καλύπτω)


υπνοβατώ

υπνοβατώ ύπνος + -βατώ(βαίνω)


ξύστης

ξύστης Etymologie fehlt


βρογχοσκόπηση

βρογχοσκόπηση (entlehnt aus) französisch bronchoscopie altgriechisch βρόγχος + σκοπέω


βουλησιαρχία

βουλησιαρχία βούλησις + -αρχία ((Lehnübersetzung) französisch volontarisme)


ανακάμπτω

ανακάμπτω altgriechisch ἀνακάμπτω


παραβλέπω


κούρβα

κούρβα mittelgriechisch κούρβα slawisch курва πρωτοslawisch *kury indoeuropäisch (Wurzel) *kowr- (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


εξαπολύω

εξαπολύω mittelgriechisch ἐξαπολύω ἐξ + altgriechisch ἀπολύω


εγκεφαλομυελίτιδα

εγκεφαλομυελίτιδα (entlehnt aus) französisch encéphalomyélite altgriechisch ἐγκέφαλος + μυελός + επίθημα -ίτιδα


γνωμοδότης

γνωμοδότης Koine-Griechisch γνωμοδότης altgriechisch γνώμη + δίδωμι


αντροχωρίστρα

αντροχωρίστρα άντρας και χωρίζω ή χωρίστρα


ψιθυρίζω

ψιθυρίζω ψιθυρίζω


οικοκυρά

οικοκυρά mittelgriechisch οἰκοκυρά altgriechisch οἶκος + κύριος


κινδυνολογώ

κινδυνολογώ κινδυνο(λογία) + -λογώ[1]


διεστώτα

διεστώτα altgriechisch διεστῶτα, Maskulinum von διεστώς, Passiv Perfekt von διίσταμαι


βένθος

βένθος altgriechisch βένθος βάθος


ανιστόρητος

ανιστόρητος Koine-Griechisch ἀνιστόρητος (που δεν γνωρίζει την ιστορία, απληροφόρητος· ανεξερεύνητος, μη καταγεγραμμένος) ἀν- στερητικό + ἱστορέω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


σπόνδυλος

σπόνδυλος (λόγιο) Koine-Griechisch σπόνδυλος altgriechisch σφόνδυλος


καϊκτσής

καϊκτσής türkisch kayıkçı kayık


σμιλεύω

σμιλεύω Koine-Griechisch σμιλεύομαι altgriechisch σμίλη


ραβδοσκόπος

ραβδοσκόπος ράβδ(ος) + -ο- + -σκόπος


ξαναπερνώ

ξαναπερνώ ξανά + περνώ


κεραμιδόγατος

κεραμιδόγατος από τις λέξεις κεραμίδι και γάτος (λέξη που δημιουργήθηκε, πιθανά, την εποχή που κυριαρχούσαν τα κεραμίδια στην αρχιτεκτονική των σπιτιών των πόλεων και οι ελεύθεροι γάτοι κυκλοφορούσαν στα κεραμίδια)


Αιγιώτης

Αιγιώτης Αίγι(ο) + -ώτης


προφητεύω

προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης


μεταξουργία

μεταξουργία Etymologie fehlt


κοντογούνι

κοντογούνι κοντός + γούνα


εφευρίσκω

εφευρίσκω altgriechisch ἐφευρίσκω ἐπί + εὑρίσκω


θεϊσμός

θεϊσμός von lateinisch deus, θεός.


ημίγυμνος

ημίγυμνος Koine-Griechisch ἡμίγυμνος. Συγχρονικά αναλύεται σε ημί- + γυμνός


διαχύσεις

διαχύσεις Mehrzahl von διάχυση altgriechisch διάχυσις διαχέω διά + χέω proto-indogermanisch *ǵʰew- (χέω, χύνω, ρέω) ((Lehnübersetzung) französisch effusions)


γαμιάς

γαμιάς mittelgriechisch γαμέας γαμώ


βαρύμαγκας

βαρύμαγκας βαρύς + μάγκας


αντήχηση

αντήχηση Etymologie fehlt


αλληλοεξουδετερώνονται

αλληλοεξουδετερώνονται αλληλο- + εξουδετερώνονται


άθλησις


εδώθε

εδώθε mittelgriechisch εδώθε(ν) εδώ + -θεν


αχνάρι

αχνάρι Etymologie fehlt


υπαρξιστής

υπαρξιστής υπαρξισμός + -ιστής ((Lehnübersetzung) französisch existentialiste)


παντζούρι

παντζούρι türkisch panjur / pancur französisch abat-jour abattre + jour


άτρακτος

άτρακτος (λόγιο) altgriechisch ἄτρακτος όρος μηχανολογίας Lehnbedeutung από τη französisch fuselage[1]


ψιχάλα

ψιχάλα mittelgriechisch ψιχάλα altgriechisch ψεκάς (ionisch ψακάς= στάλα) mit Einfluss von dem Wort ψίξ (Genitiv ψιχός) και ψιχίον (μικρά τεμάχια άρτου, ψίχουλα)


ομορφάντρας

ομορφάντρας όμορφος + άντρας


ξεκουμπίδια

ξεκουμπίδια Etymologie fehlt


καταψύχω

καταψύχω altgriechisch καταψύχω κατά + ψύχω ((Lehnbedeutung) französisch réfrigérer)


ίνωμα

ίνωμα ίνα + -ωμα ((Lehnübersetzung) französisch fibrome)


επανωφόρι


γογγύλι

γογγύλι mittelgriechisch γογγύλιν / γογγύλιον, υποκοριστικό του altgriechisch γογγύλη γόγγυλος γογγύλος indoeuropäisch (Wurzel) *lump (σβώλος)


Απείρανθος

Απείρανθος Etymologie fehlt


αμπέχονο

αμπέχονο altgriechisch ἀμπέχονον[1] ἀμπέχω / ἀμφέχω / ἀμπίσχω ἀμφί + ἔχω


ώση

ώση altgriechisch ὦσις ὠθέω-ὠθῶ


μουσίτσα

μουσίτσα slawisch му̀шица (mùšica: μυγούλα)


λαγήνι

λαγήνι mittelgriechisch λαγήνα lateinisch lagena / lagaena / lagoena / lagona altgriechisch λάγυνος (αντιδάνειο)


καλογεράκι

καλογεράκι καλόγερος + υποκοριστικό επίθημα -άκι


αλγεινά


συγκρητισμός

συγκρητισμός französisch syncrétisme Koine-Griechisch συγκρητισμός (αντιδάνειο) συγκρητίζω σύν + Κρής


κορνιζάς

κορνιζάς κορνίζα


καταδιώκω

καταδιώκω altgriechisch καταδιώκω κατα- + διώκω ((Lehnbedeutung) französisch poursuivre)


ασύνετος

ασύνετος Etymologie fehlt


φθίση

φθίση altgriechisch φθίσις φθίω / φθίνω


πλοιοκτησία

πλοιοκτησία Etymologie fehlt


διάβασις

διάβασις Etymologie fehlt


απλωσιά

απλωσιά mittelgriechisch ἁπλωσία Koine-Griechisch ἅπλωσις


άκριτος

άκριτος


αιγυπτιολογία

αιγυπτιολογία englisch egyptology Αίγυπτος + -λογία Wort verwendet ab 1899


αβελτηρία

αβελτηρία altgriechisch ἀβελτερία ἀβέλτερος στερητικό α- + βέλτερος (altgriechisch βελτίων), αυτός που δεν μπορεί να βελτιωθεί


χρηματισμός

χρηματισμός altgriechisch χρηματισμός


σαχ

σαχ deutsch Schach (σάχης) [1]


πορνοπεριοδικό

πορνοπεριοδικό πορνό + περιοδικό


μαστορεύω

μαστορεύω μάστορας + -εύω


ανθοπώλης

ανθοπώλης Koine-Griechisch ἀνθοπώλης ἄνθος + πωλῶ


τρατάρω

τρατάρω mittelgriechisch italienisch trattare lateinisch tractare tracto


κρουνός

κρουνός altgriechisch κρουνός


κονσερβοποίηση

κονσερβοποίηση Etymologie fehlt


κεράτωμα

κεράτωμα κερατώνω


κατάλευκος

κατάλευκος Etymologie fehlt


θυμιατό

θυμιατό mittelgriechisch θυμιατός altgriechisch θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ


αχρονολόγητο


αρθρίτις


χαρτομάντιλο

χαρτομάντιλο χαρτί + μαντίλι


ματόχαντρο

ματόχαντρο: σύνθετη λέξη μάτι + χάντρα


μαντόλα

μαντόλα italienisch mandola


λαφυραγωγία

λαφυραγωγία Koine-Griechisch


ευγονία

ευγονία altgriechisch εὐγονία εὖ + γίγνομαι


απατίτης

απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη


αντιληπτικότητα

αντιληπτικότητα αντιληπτικός + -ότητα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback