Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κουμπουριά

κουμπουριά Etymologie fehlt


κάθημαι

κάθημαι altgriechisch κάθημαι


ιδεαλιστής

ιδεαλιστής (entlehnt aus) französisch idéaliste deutsch Idealist lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)


εκλογίκευση

εκλογίκευση εκλογικεύω + -ση


γκραβούρα

γκραβούρα französisch gravure graver (χαράσσω) φραγκικά *graban πρωτογερμανικά *grabaną. Συγγενές με το (αγγλικά) grave


θερμογράφος

θερμογράφος (entlehnt aus) englisch thermographe altgriechisch θερμός + γράφω


αλληλοδιαδοχή

αλληλοδιαδοχή Etymologie fehlt


νογώ

νογώ Προέρχεται von αρχ.ελλ. λέξη νοῶ με ανάπτ.μεσοφ.[γ]προς αποφυγή της χασμωδίας.


μυατροφία

μυατροφία Etymologie fehlt


έμεση

έμεση altgriechisch ἔμεσις


απόκοτος

απόκοτος mittelgriechisch απόκοτος από + κόττος (=κύβος, ζάρι)


αποδημητής

αποδημητής altgriechisch ἀποδημητής


αντίσκηνο

αντίσκηνο αντι- + σκηνή + -ο


ανθοβολώ

ανθοβολώ Koine-Griechisch ἀνθοβολέω / ἀνθοβολῶ (2. (Lehnbedeutung) französisch défleurir)


οροθέτηση

οροθέτηση Etymologie fehlt


νυχτέρι

νυχτέρι Etymologie fehlt


ζεσταίνω

ζεσταίνω ζεστός + -αίνω


απαρνιέμαι

απαρνιέμαι altgriechisch ἀπαρνοῦμαι


ανοξία

ανοξία Etymologie fehlt


αναπαράγω

αναπαράγω Katharevousa ἀναπαράγω ἀνα + παράγω (Lehnübersetzung) französisch reproduire


ταμπούρο

ταμπούρο französisch tambour


αντιμαχία

αντιμαχία mittelgriechisch αντιμαχία Koine-Griechisch ἀντίμαχος altgriechisch μάχη


παραχωρώ

παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)


παραείμαι

παραείμαι παρα- + είμαι


ξεφτιλίζω

ξεφτιλίζω Nach Ευάγγελο Πετρούνια[1], ξεφιτιλίζω ( ξε + φιτίλι) με συγκοπή του άτονου ι > (βγάζω το φιτίλι von λυχνάρι) Nach Μπαμπινιώτη[2], εξευτελίζω με σίγηση του αρκτικού άτονου [e] και με αφομοίωση του [e] [i] ([teli] > [tili]). Θεωρεί την ετυμολόγηση von ξεφιτιλίζω σημασιολογικά ανερμήνευτη, και καταλήγει στην ορθογράφηση ξευτιλίζω


καλοκαγαθία

καλοκαγαθία altgriechisch καλοκἀγαθία καλοκἀγαθός καλός καί ἀγαθός


αντιήρωας

αντιήρωας αντι- + ήρωας ((Lehnübersetzung) französisch antihéros)


αγγειοπάθεια

αγγειοπάθεια αγγείο + -πάθεια


πρωτόζωα


μετεωροσκοπείο

μετεωροσκοπείο Etymologie fehlt


θλίβω

θλίβω altgriechisch θλίβω proto-indogermanisch *bʰlig- (χτυπώ)


βλάπτω

βλάπτω altgriechisch βλάπτω


υπερκορεσμός

υπερκορεσμός Etymologie fehlt


συναρμολογώ

συναρμολογώ Etymologie fehlt


ηρεμώ

ηρεμώ altgriechisch ἠρεμῶ


δυσουρία

δυσουρία altgriechisch δυσουρία


ξεροτήγανο

ξεροτήγανο ξερός + τηγάνι


καρδιογράφος

καρδιογράφος Etymologie fehlt


ηπατικός

ηπατικός Koine-Griechisch ἡπατικός


εργασιομανία

εργασιομανία εργασία + -ο- + -μανία ((Lehnübersetzung) englisch ergomania)


βραδύγλωσσος

βραδύγλωσσος Koine-Griechisch βραδύγλωσσος βραδύς + γλώσσα


ανύπαντρος

ανύπαντρος αν- + altgriechisch ὕπανδρος


υφαίνω

υφαίνω altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ-


πεσιμιστής

πεσιμιστής (λόγιο δάνειο) französisch pessimiste lateinisch pessimus, υπερθετικός βαθμός του malus (κακός) + -ιστής


καροτσιέρης

καροτσιέρης italienisch carrozziere carrozza carro lateinisch carrus indoeuropäisch (Wurzel) *kr̥s-o- *k̑ers- (“τρέχω”)


ανακατώνω

ανακατώνω ανάκατος


αμυχή

αμυχή altgriechisch ἀμυχή


τρομπονίστας

τρομπονίστας Etymologie fehlt


συγκοινωνιολόγος

συγκοινωνιολόγος Etymologie fehlt


σημειογραφία

σημειογραφία Etymologie fehlt


παριστάνω

παριστάνω spätgriechisch παριστάνω altgriechisch παρίστημι


μεταλλογνωσία


επιφοίτηση

επιφοίτηση Koine-Griechisch ἐπιφοίτησις altgriechisch ἐπιφοιτάω / ἐπιφοιτῶ ἐπί + φοιτάω / φοιτῶ


ελαφίνα

ελαφίνα ελάφι + κατάληξη θηλυκού -ίνα


δεκάκις

δεκάκις δέκα + -άκις


κομμός

κομμός altgriechisch κομμός κόπτω


βιολονίστας

βιολονίστας Etymologie fehlt


αφέτης

αφέτης spätgriechisch ἀφέτης ἀφίημι


αναπαριστώ

αναπαριστώ ἀναπαριστῶ και ἀναπαριστάνω, η πρώτη λόγια λέξη της Katharevousaς von ἀνά και το παρίστημι um das französische wiederzugeben représenter, η δεύτερη πάλι λόγια λέξη von ἀνά και τη mittelgriechisch παριστάνω και παρασταίνω ( παρίστημι)


συντρίμμι

συντρίμμι συντρίβω


σέκος

σέκος italienisch secco + -ς lateinisch siccus indoeuropäisch (Wurzel) *seikʷ


αχρείος

αχρείος altgriechisch ἀχρεῖος


ολοκληρώνω

ολοκληρώνω altgriechisch ὁλοκληρώνω ὁλόκληρος


μεταλαμπαδεύω

μεταλαμπαδεύω (λόγιο) Koine-Griechisch μεταλαμπαδεύω (δίνω τον πυρσό μου σε άλλον)[1]


επιπλοποιείο

επιπλοποιείο έπιπλο + -ο- + -ποιείο


βαριεστημάρα

βαριεστημάρα βαριεστώ + -μάρα


ανηφορίζω

ανηφορίζω Etymologie fehlt


φθίνω

φθίνω altgriechisch φθίνω


υδρογραφία

υδρογραφία Etymologie fehlt


σιδερωτήριο

σιδερωτήριο Etymologie fehlt


ξάστερος

ξάστερος mittelgriechisch ἐξάστερος


κλεψιγαμία

κλεψιγαμία von επίθετο κλεψίγαμος


κατατόπιση

κατατόπιση κατατοπίζω + -ση


αυτεξούσιος

αυτεξούσιος Koine-Griechisch αὐτεξούσιος. Μορφολογικά: εαυτός + εξουσιάζω


απατός

απατός mittelgriechisch απατός απαυτός


ψαλτήριο

ψαλτήριο Katharevousa ψαλτήριον altgriechisch ψαλτήριον ψάλλω


χαρτογιακάς

χαρτογιακάς χαρτί + γιακάς


λαιμά

λαιμά δεύτερος Mehrzahl von λαιμός


δρωτσίλα

δρωτσίλα Koine-Griechisch ἱδρωτίδες altgriechisch ἱδρώς


βατραχοπέδιλο

βατραχοπέδιλο βατραχάνθρωπος + -ο- + πέδιλο


περιπατώ


παρειά

παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)


ξαπλωτός

ξαπλωτός mittelgriechisch ξαπλωτός εξαπλωτός εξαπλώνω Koine-Griechisch ἐξαπλόω / ἐξαπλῶ


διαμαρτύρηση

διαμαρτύρηση διαμαρτυρώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch protestation)


βιζόν

βιζόν französisch vison lateinisch vissio


άχραντος

άχραντος altgriechisch ἄχραντος


αλτρουιστικά


υποκορισμός

υποκορισμός altgriechisch ὑποκορισμός


τρεχαλητό

τρεχαλητό τρέχω


πριονοκορδέλα

πριονοκορδέλα Etymologie fehlt


καλόμοιρος

καλόμοιρος καλό- + μοίρ(α) + -ος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


ωταλγία

ωταλγία altgriechisch ὠταλγία


παρλαπίπα

παρλαπίπα deutsch Paperlapapp (=φλυαρία) Onomatopoetikum (με επίδραση των λέξεων πάρλα & πίπα)


κατατομή

κατατομή altgriechisch κατατομή ((Lehnbedeutung) französisch profil)


αφορισμένος

αφορισμένος Passiv Perfekt von αφορίζω


άσεμνος

άσεμνος Etymologie fehlt


αραιώνω

αραιώνω altgriechisch ἀραιῶ + -ώνω


ανεπίγνωστα

ανεπίγνωστα ανεπίγνωστος + -α Koine-Griechisch ἀνεπίγνωστος


παιδαρέλι

παιδαρέλι, υποκοριστικό του παιδί


κατασκηνώνω

κατασκηνώνω altgriechisch κατασκηνόω - κατασκηνῶ[1]



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback