Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκουμπουριά Etymologie fehlt
κάθημαι altgriechisch κάθημαι
ιδεαλιστής (entlehnt aus) französisch idéaliste deutsch Idealist lateinisch idealis idea altgriechisch ἰδέα εἴδω indoeuropäisch (Wurzel) *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
εκλογίκευση εκλογικεύω + -ση
γκραβούρα französisch gravure graver (χαράσσω) φραγκικά *graban πρωτογερμανικά *grabaną. Συγγενές με το (αγγλικά) grave
θερμογράφος (entlehnt aus) englisch thermographe altgriechisch θερμός + γράφω
αλληλοδιαδοχή Etymologie fehlt
νογώ Προέρχεται von αρχ.ελλ. λέξη νοῶ με ανάπτ.μεσοφ.[γ]προς αποφυγή της χασμωδίας.
μυατροφία Etymologie fehlt
έμεση altgriechisch ἔμεσις
απόκοτος mittelgriechisch απόκοτος από + κόττος (=κύβος, ζάρι)
αποδημητής altgriechisch ἀποδημητής
αντίσκηνο αντι- + σκηνή + -ο
ανθοβολώ Koine-Griechisch ἀνθοβολέω / ἀνθοβολῶ (2. (Lehnbedeutung) französisch défleurir)
οροθέτηση Etymologie fehlt
νυχτέρι Etymologie fehlt
ζεσταίνω ζεστός + -αίνω
απαρνιέμαι altgriechisch ἀπαρνοῦμαι
ανοξία Etymologie fehlt
αναπαράγω Katharevousa ἀναπαράγω ἀνα + παράγω (Lehnübersetzung) französisch reproduire
ταμπούρο französisch tambour
αντιμαχία mittelgriechisch αντιμαχία Koine-Griechisch ἀντίμαχος altgriechisch μάχη
παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)
παραείμαι παρα- + είμαι
ξεφτιλίζω Nach Ευάγγελο Πετρούνια[1], ξεφιτιλίζω ( ξε + φιτίλι) με συγκοπή του άτονου ι > (βγάζω το φιτίλι von λυχνάρι) Nach Μπαμπινιώτη[2], εξευτελίζω με σίγηση του αρκτικού άτονου [e] και με αφομοίωση του [e] [i] ([teli] > [tili]). Θεωρεί την ετυμολόγηση von ξεφιτιλίζω σημασιολογικά ανερμήνευτη, και καταλήγει στην ορθογράφηση ξευτιλίζω
καλοκαγαθία altgriechisch καλοκἀγαθία καλοκἀγαθός καλός καί ἀγαθός
αντιήρωας αντι- + ήρωας ((Lehnübersetzung) französisch antihéros)
αγγειοπάθεια αγγείο + -πάθεια
μετεωροσκοπείο Etymologie fehlt
θλίβω altgriechisch θλίβω proto-indogermanisch *bʰlig- (χτυπώ)
βλάπτω altgriechisch βλάπτω
υπερκορεσμός Etymologie fehlt
συναρμολογώ Etymologie fehlt
ηρεμώ altgriechisch ἠρεμῶ
δυσουρία altgriechisch δυσουρία
ξεροτήγανο ξερός + τηγάνι
καρδιογράφος Etymologie fehlt
ηπατικός Koine-Griechisch ἡπατικός
εργασιομανία εργασία + -ο- + -μανία ((Lehnübersetzung) englisch ergomania)
βραδύγλωσσος Koine-Griechisch βραδύγλωσσος βραδύς + γλώσσα
ανύπαντρος αν- + altgriechisch ὕπανδρος
υφαίνω altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ-
πεσιμιστής (λόγιο δάνειο) französisch pessimiste lateinisch pessimus, υπερθετικός βαθμός του malus (κακός) + -ιστής
καροτσιέρης italienisch carrozziere carrozza carro lateinisch carrus indoeuropäisch (Wurzel) *kr̥s-o- *k̑ers- (“τρέχω”)
ανακατώνω ανάκατος
αμυχή altgriechisch ἀμυχή
τρομπονίστας Etymologie fehlt
συγκοινωνιολόγος Etymologie fehlt
σημειογραφία Etymologie fehlt
παριστάνω spätgriechisch παριστάνω altgriechisch παρίστημι
επιφοίτηση Koine-Griechisch ἐπιφοίτησις altgriechisch ἐπιφοιτάω / ἐπιφοιτῶ ἐπί + φοιτάω / φοιτῶ
ελαφίνα ελάφι + κατάληξη θηλυκού -ίνα
δεκάκις δέκα + -άκις
κομμός altgriechisch κομμός κόπτω
βιολονίστας Etymologie fehlt
αφέτης spätgriechisch ἀφέτης ἀφίημι
αναπαριστώ ἀναπαριστῶ και ἀναπαριστάνω, η πρώτη λόγια λέξη της Katharevousaς von ἀνά και το παρίστημι um das französische wiederzugeben représenter, η δεύτερη πάλι λόγια λέξη von ἀνά και τη mittelgriechisch παριστάνω και παρασταίνω ( παρίστημι)
συντρίμμι συντρίβω
σέκος italienisch secco + -ς lateinisch siccus indoeuropäisch (Wurzel) *seikʷ
αχρείος altgriechisch ἀχρεῖος
ολοκληρώνω altgriechisch ὁλοκληρώνω ὁλόκληρος
μεταλαμπαδεύω (λόγιο) Koine-Griechisch μεταλαμπαδεύω (δίνω τον πυρσό μου σε άλλον)[1]
επιπλοποιείο έπιπλο + -ο- + -ποιείο
βαριεστημάρα βαριεστώ + -μάρα
ανηφορίζω Etymologie fehlt
φθίνω altgriechisch φθίνω
υδρογραφία Etymologie fehlt
σιδερωτήριο Etymologie fehlt
ξάστερος mittelgriechisch ἐξάστερος
κλεψιγαμία von επίθετο κλεψίγαμος
κατατόπιση κατατοπίζω + -ση
αυτεξούσιος Koine-Griechisch αὐτεξούσιος. Μορφολογικά: εαυτός + εξουσιάζω
απατός mittelgriechisch απατός απαυτός
ψαλτήριο Katharevousa ψαλτήριον altgriechisch ψαλτήριον ψάλλω
χαρτογιακάς χαρτί + γιακάς
λαιμά δεύτερος Mehrzahl von λαιμός
δρωτσίλα Koine-Griechisch ἱδρωτίδες altgriechisch ἱδρώς
βατραχοπέδιλο βατραχάνθρωπος + -ο- + πέδιλο
παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)
ξαπλωτός mittelgriechisch ξαπλωτός εξαπλωτός εξαπλώνω Koine-Griechisch ἐξαπλόω / ἐξαπλῶ
διαμαρτύρηση διαμαρτυρώ + -ση ((Lehnübersetzung) französisch protestation)
βιζόν französisch vison lateinisch vissio
άχραντος altgriechisch ἄχραντος
υποκορισμός altgriechisch ὑποκορισμός
τρεχαλητό τρέχω
πριονοκορδέλα Etymologie fehlt
καλόμοιρος καλό- + μοίρ(α) + -ος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
ωταλγία altgriechisch ὠταλγία
παρλαπίπα deutsch Paperlapapp (=φλυαρία) Onomatopoetikum (με επίδραση των λέξεων πάρλα & πίπα)
κατατομή altgriechisch κατατομή ((Lehnbedeutung) französisch profil)
αφορισμένος Passiv Perfekt von αφορίζω
άσεμνος Etymologie fehlt
αραιώνω altgriechisch ἀραιῶ + -ώνω
ανεπίγνωστα ανεπίγνωστος + -α Koine-Griechisch ἀνεπίγνωστος
παιδαρέλι, υποκοριστικό του παιδί
κατασκηνώνω altgriechisch κατασκηνόω - κατασκηνῶ[1]
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.