Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischανταγωνίζομαι altgriechisch ἀνταγωνίζομαι ἀντί ἀγωνίζομαι ἀγών ἄγω
αγλωσσία altgriechisch ἀγλωσσία ἀ- στερητικό + -γλωσσία ( γλῶσσα )
σφιχταγκάλιασμα Etymologie fehlt
στειλιάρι mittelgriechisch στειλειάριον, υποκοριστικό του Koine-Griechisch στειλειός altgriechisch στειλεός
σκόρπισμα σκορπίζω + -μα
σκαλωσιά mittelgriechisch σκαλωσία σκαλώνω σκάλα lateinisch scala scando indoeuropäisch (Wurzel) *skend-
σαρκάζω altgriechisch σαρκάζω σάρξ
ρινόκερος ῥινόκερως ῥις + κέρας.
προπέτεια altgriechisch προπέτεια προπετής προπίπτω πρό + πίπτω
περίγελος Koine-Griechisch περίγελως + -ος περί + altgriechisch γέλως
παρακινώ altgriechisch παρακινέω / παρακινῶ παρά + κινέω / κινῶ
παραγγέλνω mittelgriechisch altgriechisch παραγγέλλω
ομολογιούχος ομολογ(ία) + -ούχος
μπεσαλής μπέσα + -αλής albanisch besa (αόριστη μορφή του besë) πρωτοalbanisch *baitši *baidā indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeydʰ-
μετριόφρονας Etymologie fehlt
λογοθεραπευτής λογοθεραπεία + θεραπευτής ((Lehnübersetzung) englisch speech therapist[1])
λάρυγγας λάρυγξ λαιμός + φάρυγξ (σύμφυρση των δύο λέξεων)
κροκέτα italienisch crocchetta französisch croquette croquer croc
κλεφτοκοτάς Etymologie fehlt
καρβουνόσκονη κάρβουν(ο) + -ό- + σκόνη
ζεμπίλι türkisch zembil persisch زنبیل (zambīl)
ευυπόληπτος ευ- + υπολήπτομαι + -τος
επιπλήττω altgriechisch ἐπιπλήττω / ἐπιπλήσσω ἐπί + πλήττω / πλήσσω indoeuropäisch (Wurzel) *pleh₂k-
επιζώ επί και ζω
εντείνω altgriechisch ἐντείνω ἐν + τείνω
έλκω altgriechisch ἕλκω ϝέλκω ρίζα ϝελκ proto-indogermanisch *(s)elk- (ελκύω, τραβώ)
εκλογολόγος εκλογ(ές) + -ο- + -λόγος
έκθλιψη altgriechisch ἔκθλιψις ἐκθλίβω ἐκ (έκ-) + θλίβω (πιέζω κάτι και το σπάω)
βάμμα altgriechisch βάμμα
αυτοπροώθηση αυτο- + προώθηση
αρχαιογνωσία αρχαίος + -ο- + -γνωσία (Lehnübersetzung) deutsch Altertumskunde
αναρρώνω Koine-Griechisch ἀναρρώννυμι
αλεξικέραυνο αλεξ- ( altgriechisch ἀλέξω) + κεραυνός Wort verwendet ab 1782
αδιάλλακτος altgriechisch ἀδιάλλακτος α- στερητικό + altgriechisch διαλλάττω (διά + ἀλλαγή)
ψωμοτύρι ψωμί + τυρί
ύπτιο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ύπτιος
υποτιτλισμός Etymologie fehlt
υποδαύλιση υποδαυλίζω + -ση
υγρότοπος υγρο- ( υγρός) + -τοπος ( τόπος) ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) wetland)
τριμηνία Etymologie fehlt
τηλέτυπο Etymologie fehlt
σοσόνι französisch chausson + -ι
σιτάλευρο σίτος + αλεύρι
ρίζωμα altgriechisch ῥίζωμα ῥιζόω ῥίζα
ρεγκλάν französisch raglan
παροχέτευση altgriechisch παροχέτευσις
παρατυπία παράτυπος + -ία
παρακείμενος altgriechisch παρακείμενος
παλιόκαιρος παλιο- + καιρός
παγανισμός französisch paganisme spätlateinisch paganismus , αναλύεται σε *παγαν- + -ισμός
οξυζενέ französisch eau oxygénée
οδοντίνη Etymologie fehlt
οδοιπορώ altgriechisch ὁδοιπορῶ ὁδοιπόρος
νοσοκόμος Koine-Griechisch νοσοκόμος altgriechisch νόσος + κομέω, νοσο- + -κόμος
νισάφι türkisch insaf (μετριοπάθεια) + -ι με αντιμετάθεση [in] > [ni][1] arabisch إنصاف insāf
νηπενθές französisch népènthes lateinisch nepenthes altgriechisch νηπενθής (αντιδάνειο) νη- + πένθος
μπούστος italienisch busto lateinisch bustum
μόμολο italienisch mοmmοlο (τηγανητό γλυκό με ρύζι)
μικροϋπολογιστής Etymologie fehlt
μέτοικος altgriechisch μέτοικος μετά + οἶκος
μακαρίζω altgriechisch μακαρίζω
κωλοτρυπίδα κωλο- + *τρυπίδα (μικρή τρύπα)
κυδωνόπαστο Etymologie fehlt
κοροϊδεύω κορόιδο + -εύω
κονδύλιο mittelgriechisch κονδύλι(ν) Koine-Griechisch κονδύλιον, υποκοριστικό του κόνδυ (κύπελλο, ποτήρι) (παρετυμολογικά προς το κοντύλι)
κολασμός Koine-Griechisch κολασμός altgriechisch κολάζω
κλώσα Koine-Griechisch κλώσσω[1] (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch κλώζω Onomatopoetikum[2]
κεφαλαιοκράτης κεφάλαιο + -ο- + -κράτης (κρατώ + -ης, (Lehnübersetzung) französisch capitaliste)
καλοπιάνω mittelgriechisch καλοπιάνω καλο- + πιάνω altgriechisch πιέζω
θιασώτης (λόγιο) altgriechisch θιασώτης. Συγχρονικά αναλύεται σε θίασ(ος) + -ώτης
ηγεμονικός altgriechisch ἡγεμονικός
ζόφος altgriechisch ζόφος
ζαγάρι mittelgriechisch ζαγάρι(ο)ν türkisch zağar osmanisch türkisch زغر (zaǧar)
επιδιώκω altgriechisch ἐπιδιώκω ἐπί + διώκω
δόκανο mittelgriechisch δόκανον Koine-Griechisch δόκανα (τα) altgriechisch δοκός
διπλοπενιά διπλο-[1] + πενιά[2]
διπλασιάζω altgriechisch διπλασιάζω
διοριστήριο Maskulinum von διοριστήριος διορίζω
διόρθωμα altgriechisch διόρθωμα διορθόω
γινάτι μετατροπή από [i] σε [ji] του ινάτι
γεμιστής γεμίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch chargeur)
γαρνίρω französisch garnir
βυρσοδέψης altgriechisch βυρσοδέψης βύρσα + δέψω
αψίνθιο mittelgriechisch αψίνθιο Koine-Griechisch ἀψινθία
ατσίδα mittelgriechisch ἀτσίδα altgriechisch ἰκτίς
ασυνέχεια ασυνεχής + -εία Koine-Griechisch ἀσυνεχής ἀ- + altgriechisch συνεχής συνέχω σύν + ἔχω
αρτηριοσκλήρυνση αρτηρία + σκλήρωση ή σκλήρυνση αντιδάνειο französisch artériosclérose altgriechisch ἀρτηρία + σκλήρωσις ή σκλήρυνσις
αμμούδα άμμος + -ούδα
αγροκήπιο Koine-Griechisch ἀγρός + κήπος + κατάληξη υποκοριστικού -ιον
υποδεικνύω altgriechisch ὑποδεικνύω
τριαδικότητα Etymologie fehlt
ταξινομώ ταξινόμος + -ώ ((Lehnübersetzung) französisch classifier)
ποδηλατώ ποδήλατο
παπλωματάς mittelgriechisch παπλωματᾶς πάπλωμα
ξεράδια Etymologie fehlt
ξενισμός altgriechisch ξενισμός
ξαναφεύγω ξανά + φεύγω
μουρουνέλαιο μουρούνα + έλαιο
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.