Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεταζέρα französisch étagère
εσώφυλλο συνδυασμός των εννοιών εσωτερικό και φύλλο (κατά το εξώφυλλο)
επιλαμβάνομαι Etymologie fehlt
εκδηλώνω Koine-Griechisch ἐκδηλόω / ἐκδηλῶ ἐκ + altgriechisch δηλόω / δηλῶ δῆλος proto-indogermanisch *dyew- (ουρανός, λάμπω) ((Lehnübersetzung) französisch manifester)
εθνογραφία (entlehnt aus) französisch ethnographie ethno- + -graphie altgriechisch ἔθνος + γράφω
δίκοχο δι- + κόχη + -ο
διατάσσω altgriechisch διατάσσω διά + τάσσω
δασμός altgriechisch δασμός δατέομαι (διαιρώ, μοιράζω), μέλλ.: δάσομαι
γύπας altgriechisch γύψ
γερμάνιο (Wort verwendet ab 1887) neulateinisch germanium lateinisch Germania (Γερμανία)
γαληνίτης deutsch Galenit lateinisch galena altgriechisch γαλήνη γελάω proto-indogermanisch *ǵelh₂- (λάμπω, είμαι χαρούμενος)
βοναπαρτισμός französisch bonapartisme
αντρειωμένος mittelgriechisch αντρειωμένος
ανιχνεύω altgriechisch ἀνιχνεύω ἰχνεύω ἴχνος
ανθρωπογεωγραφία (entlehnt aus) französisch anthropogéographie ανθρωπο- + γεωγραφία / altgriechisch ἄνθρωπος + Koine-Griechisch γεωγραφία
άμπακας italienisch abbacc(o) + -ας lateinisch abacus altgriechisch ἄβαξ (αντιδάνειο) [1]
αισχρότητα αισχρός + -ότητα
αηδονάκι αηδόνι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι
αγριόχορτο άγριος + χόρτο
φοροαπαλλαγή φόρος + απαλλαγή απόδοση στα ελληνικά του αγγλικού οικονομικού όρου tax exemption
υπεισέρχομαι υπό + εις + έρχομαι
τσαρλατάνος mittelgriechisch τσαρλατάνος italienisch ciarlatano / παλαιοϊταλική ciarlatano ciarlatore (φλύαρος) + cerretano ((κυριολεκτικά) κάτοικος του Cerreto, (κατ’ επέκταση) ψευτογιατρός, κομπογιαννίτης)
τραπεζοκόμος Etymologie fehlt
τηρεί τους νόμους, είναι νομοταγής
συνταξιδιώτης συν- + ταξιδιώτης (ταξίδ(ι) + -ιώτης)
σπόρτσμαν αγγλικά sportsman
σιταποθήκη σίτος + αποθήκη
ρεμπέτης Etymologie fehlt
ραπάνι Koine-Griechisch ῥαπάνιον altgriechisch ῥάφανος / ῥαφανίς / ῥάπυς
προτίθεμαι altgriechisch προτίθεμαι, μέση φωνή του ρήματος προτίθημι πρό + τίθημι
προέρχομαι altgriechisch προέρχομαι πρό + ἔρχομαι (πηγαίνω μπροστά, φεύγω). Η νεότερη σημασία, (Lehnbedeutung) γαλλικά: provenir [1]
→ siehe: πούτσα
πειθαρχείο Etymologie fehlt
πάρεδρος Etymologie fehlt
ορτύκι altgriechisch ὄρτυξ
ξεσκόνισμα ξεσκονίζω
ντουμπλάρισμα Etymologie fehlt
μιξάζ französisch mixage
μεθοδισμός englisch Methodism method μέση französisch methode altgriechisch μέθοδος (αντιδάνειο) μετά + ὁδός proto-indogermanisch *sodos *sed- (κάθομαι / sedeo)
κούφιος altgriechisch κοῦφος (από τη μεταφορική του σημασία)
κουλαμάρα κουλός + -αμάρα
κιλοβατώρα (Lehnübersetzung) französisch kilowattheure ή englisch kilowatt-hour (κιλοβάτ + ώρα)
ηλεκτροτεχνίτης ηλεκτρο- + τεχνίτης
ευφωνία altgriechisch εὐφωνία
εργοστασιάρχης εργοστάσιο + -άρχης
εξπέρ französisch expert
εξέρχομαι altgriechisch ἐξέρχομαι
εξαλείφω altgriechisch ἐξαλείφω εξ- + αλείφω
άτσαλα άτσαλος
αστιγματισμός Etymologie fehlt
άνομος altgriechisch ἄνομος νόμος
αναπαριστάνω αναπαριστώ
αναισχυντία altgriechisch ἀναισχυντία
ακοινώνητος altgriechisch ἀκοινώνητος
αδιάλλακτα αδιάλλακτος
αγριόγατος άγριος + γάτος
χύσιμο χύνω (θέμα αορίστου χυσ) + -ιμο
υπερρεαλισμός französisch surréalisme από sur = υπέρ + réalisme = ρεαλισμός
υαλουργός Koine-Griechisch ὑαλουργός
ύαλος altgriechisch ὕαλος / ὕελος indoeuropäisch (Wurzel) *uel- / *welH- (γυρίζω, στρέφω)
τεχνοκριτικός Etymologie fehlt
συνοδοιπόρος altgriechisch συνοδοιπόρος
σιίτης türkisch Şii + -ίτης arabisch شيعة (šīʿa:)
σελτές türkisch şilte persisch چلته (çilta)
πυράκτωση Etymologie fehlt
πνέω altgriechisch πνέω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew- (αναπνέω, ασθμαίνω)
πεζοπορώ altgriechisch πεζοπορέω / πεζοπορῶ
ξεκομμένα ξεκομμένος
νεκροτομείο Etymologie fehlt
λογοκλοπή spätgriechisch λογοκλοπία λόγος + κλέπτω
λιμάρισμα mittelgriechisch λιμάρισμα λιμάρω + -μα italienisch limare lateinisch limo lima indoeuropäisch (Wurzel) *lei- (λείος)
λιθογραφία λέξη που έγινε αποδεκτή στο τέλος του 18ου αιώνα όταν ο Alois Senefelder εφηύρε τη λιθογραφία λίθος + -γραφία
κουραμπιές türkisch kurabiye arabisch غربية (ḡarbiyya), Femininum von غربي (ḡarribī)
κοινότης Etymologie fehlt
κλεφτόπουλο Etymologie fehlt
κατηφορίζω Etymologie fehlt
καταστηματάρχης καταστηματ- (κατάστημα) + -άρχης, (Lehnübersetzung) französisch chef d΄établissement
κατάκριση mittelgriechisch κατάκρισις (παρόμοια σημασία) Koine-Griechisch κατάκρισις altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω
ιβηρικός Etymologie fehlt
θερμοπαρακαλώ θερμο- + παρακαλώ
επίνειο altgriechisch ἐπίνειον ἐπί + ναῦς
εκτόπλασμα (entlehnt aus) französisch ectoplasme altgriechisch ἐκτός + πλάσμα
διπολισμός δίπολος + -ισμός
γητεύτρα γητευτής + κατάληξη θηλυκού -τρα
βολίς Etymologie fehlt
άχρονος ά- + χρόνος
αστεράτος mittelgriechisch ἀστεράτος. Συγχρονικά αναλύεται σε αστέρι + -άτος
απαυτά απαυτός
ανάπτυγμα αναπτύσσω + -μα
αμείλικτος altgriechisch ἀμείλικτος ἀ- στερητικό + μειλίσσω + -τος
ακόνι altgriechisch ἀκόνη
ψαροφαγία Etymologie fehlt
φυλλοκάρδι φύλλο + καρδιά
φατνίο Koine-Griechisch φατνίον, υποκοριστικό του φάτνη
υπερθυρεοειδισμός υπερ- + θυρεοειδής + -ισμός
τσιμπιά Etymologie fehlt
τσέλιγκας slawisch челник (čelnik=αρχηγός, επικεφαλής)
τραπέζωμα spätgriechisch τραπέζωμα τραπεζόω-τραπεζῶ
τζουτζούκος Etymologie fehlt
σφίγγω altgriechisch
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.