Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεγκρατής altgriechisch ἐγκρατής ἐν + κράτος (δύναμη). Πρόθημα εγ-
δυσπραγία spätgriechisch δυσπραγία
γουργουρίζω γουργούρα Onomatopoetikum (von ήχο γουρ-γουρ)
απεχθάνομαι (λόγιο) altgriechisch ἀπεχθάνομαι (είμαι μισητός), στην ελληνιστική σημασία (μισώ)[1] ἀπεχθής ἀπό + ἔχθος
αντικομφορμιστής französisch anticonformiste με τροπή του ν σε μ anticonformisme αντί + conformisme con + forme
αντικομμουνιστής französisch anticommuniste
αλατίζω άλας
αηδόνα αηδόνι + -α
χιονιάς χιόνι
φαταούλας από τη φράση φάτα ούλα (φάτα όλα)
υδρογονάνθρακας Etymologie fehlt
σώσιμο Etymologie fehlt
προικιό Etymologie fehlt
πεσέτα spanisch peseta peso lateinisch pensum penso pendo indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pen(d)-
περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις
περικεφαλαία altgriechisch περικεφαλαία περικεφάλαιος περι- + κεφαλή
παρελθοντολογία παρελθόν + λέγω
παραγνωρίζω παρα + γνωρίζω
ουλή altgriechisch οὐλή
νταούλι türkisch davul + -ι[1] arabisch طبل (tabl)
μηχανότρατα Etymologie fehlt
«μεροδούλι - μεροφάι» λέγεται όταν η αμοιβή φθάνει να καλύψει μόνο τα αναγκαία για την ημερήσια διατροφή του εργαζόμενου, χωρίς άλλη οικονομική δυνατότητα ή ελευθερία επιλογής εξόδων.
κοπιαστικός κοπιάζω + -τικός
κελάηδημα Koine-Griechisch κελάδημα altgriechisch κελαδέω/κελαδῶ κέλαδος
καλαμποκιά καλαμπόκ(ι) + -ιά
ευρίσκω altgriechisch εὑρίσκω
ελκυστικότητα ελκυστικός + -ότητα
έκφανση Koine-Griechisch ἔκφανσις altgriechisch ἐκφαίνω φαίνω
εκπληρώνω εκ + πληρώνω
διαμονητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: διαμονητήριος διαμονή + -τήριος altgriechisch διαμονή διαμένω διά + μένω
δηλητηριάζω δηλητήριον δήλησις (όλεθρος) δηλεόμαι
γιακάς türkisch yaka
βραβεύω altgriechisch βραβεύω
βασιλίδα βασιλίς
αποπυρηνικοποίηση αποπυρηνικοποιώ + -ση
αποπροσανατολισμός αποπροσανατολίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch désorientation)
αποκρυστάλλωση αποκρυσταλλώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch cristallisation)
ανδρολογία (Katharevousa) ἀνδρολoγία (entlehnt aus) englisch andrology ανήρ ανδρο- + -λογία
αβιταμίνωση ἀβιταμίνωσις in Katharevousa α- στeρητικό + βιταμίνη
χαλαζίας Koine-Griechisch χαλαζίας
υπάνθρωπος υπ- (υπο-) + άνθρωπος
τσοπανόσκυλο von τσοπάνης/ος και το σκύλος σκύλος του τσοπάνη
τσακμάκι türkisch çakmak
συνέρχομαι altgriechisch συνέρχομαι σύν + ἔρχομαι.
στεριώνω altgriechisch στερεῶ
σηματοδότηση Etymologie fehlt
προσωρινότητα Etymologie fehlt
πικράδα mittelgriechisch πικράδα altgriechisch πικρός
περικνημίδα Etymologie fehlt
πειράζω altgriechisch πειράζω πεῖρα
ξεπλένω mittelgriechisch ξεπλύνω altgriechisch ἐκπλύνω
μεταμέλεια altgriechisch μεταμέλεια μεταμέλομαι μετά + μέλω
λογοκρίνω λόγος + -ο- + κρίνω
λεξικογράφος Koine-Griechisch λεξικογράφος.[1] Αναλύεται σε λεξικο- + -γράφος
λάμπω altgriechisch λάμπω proto-indogermanisch *leh₂p (λάμπω)
κυψελίδα Koine-Griechisch κυψελίς (1η σημασία) altgriechisch κυψελίς (2. (Lehnbedeutung) französisch cellule)
θεοσοφία (entlehnt aus) englisch theosophy Koine-Griechisch θεοσοφία altgriechisch θεός + σοφία
ζαμάνι türkisch zaman (χρόνος, εποχή, περίοδος) persisch زمان (zamān)
έλκηθρο altgriechisch ἕλκηθρον ἕλκω
διεξάγω Koine-Griechisch διεξάγω διά + altgriechisch ἐξάγω ἐξ + ἄγω
δεισιδαιμονία Koine-Griechisch δεισιδαιμονία altgriechisch δείδω + δαίμων
γόνδολα (αντιδάνειο) venezianisch gondola Koine-Griechisch κόνδυ
γονατιστός γονατίζω
βαθυσκάφος (entlehnt aus) französisch bathyscaphe βαθύς + σκάφος
αφρίζω altgriechisch ἀφρίζω
αμφιταλαντεύομαι Koine-Griechisch ἀμφιταλαντεύω ((Lehnbedeutung) französisch vaciller)
αμοραλισμός französisch amoralisme
αληταράς αλήτ{ης) + augmentativer Suffix -αράς
χαλιφάτο χαλίφης + -άτο (όπως πρίγκιπας>πριγκιπάτο, δούκας>δουκάτο)
φλόκι aromunisch floc lateinisch floccus proto-indogermanisch *bʰlok-
τσιφ ή σιφ englisch C.I.F., αρχικά των λέξεων Cost (κόστος), Insurance (ασφάλεια), Freight (ναύλα)
τρυφεράδα Etymologie fehlt
στερεοποίηση Etymologie fehlt
πεζογράφος Koine-Griechisch πεζογράφος altgriechisch πεζός ( πούς) + γράφω, πεζο- + -γράφος
μπουγέλωμα μπουγελώνω italienisch bugliolo bollire λατινικά bullio bulla indoeuropäisch (Wurzel) *vhal-
μνησικακία μνησίκακος
κωδεΐνη Etymologie fehlt
θερμοφόρα θερμοφόρος
εταίρα altgriechisch ἑταῖρα
επταετία Etymologie fehlt
ενδοιασμός Koine-Griechisch ἐνδοιασμός altgriechisch ἐνδοιάζω ἐν + δοιάζω δοιός proto-indogermanisch *dwóh₁- (δύο)
δόγης venezianisch doge lateinisch ducem, Akkusativ von dux
αψυχολόγητα αψυχολόγητος
απομείωση mittelgriechisch ἀπομείωσις
ανομοιομορφία αν- + ομοιομορφία
αναμάσημα αναμασώ
ακτινοθεραπευτική ακτίνα + θεραπευτική
αθλητιατρική αθλητής + ιατρική
άδηλα άδηλος
αγώι mittelgriechisch ἀγώγιον, ἀγώγι με αποβολή του [ʝ] altgriechisch ἀγώγιον ἄγω.[1] siehe auch mittelgriechisch λέξη ἀγωγιάζω.
χωρατατζής χωρατά + -τζής
τελειοποίηση τελειοποιώ + -ση
συνωμότης altgriechisch συνωμότης συν- + ὄμνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *h₃emh₃-
σκοτώστρα σκοτώνω
σιγουρεύω σίγουρος + -εύω mittelgriechisch σιγούρος σεγούρος βενετικά seguro λατινικά securus se- (στερητικό) + cura (: έγνοια, φροντίδα)
σερμπέτι türkisch şerbet arabisch شرب (şarbat)
σερβίτσιο italienisch servizio lateinisch servitium servus indoeuropäisch (Wurzel) *ser-u-o (φρουρός, φύλακας)
σελίνι italienisch scellini Mehrzahl von scellino französisch schelling englisch shilling proto-deutsch *skillingaz *skiljaną (κόβω, χωρίζω, διαιρώ) ( proto-indogermanisch *(s)kelH-) + *-lingaz
σαπουνίζω Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.