Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



εγκρατής

εγκρατής altgriechisch ἐγκρατής ἐν + κράτος (δύναμη). Πρόθημα εγ-


δυσπραγία

δυσπραγία spätgriechisch δυσπραγία


γουργουρίζω

γουργουρίζω γουργούρα Onomatopoetikum (von ήχο γουρ-γουρ)


απεχθάνομαι

απεχθάνομαι (λόγιο) altgriechisch ἀπεχθάνομαι (είμαι μισητός), στην ελληνιστική σημασία (μισώ)[1] ἀπεχθής ἀπό + ἔχθος


αντικομφορμιστής

αντικομφορμιστής französisch anticonformiste με τροπή του ν σε μ anticonformisme αντί + conformisme con + forme


αντικομμουνιστής

αντικομμουνιστής französisch anticommuniste


αλατίζω

αλατίζω άλας


αηδόνα

αηδόνα αηδόνι + -α


χιονιάς

χιονιάς χιόνι


φαταούλας

φαταούλας από τη φράση φάτα ούλα (φάτα όλα)


υδρογονάνθρακας

υδρογονάνθρακας Etymologie fehlt


σώσιμο

σώσιμο Etymologie fehlt


προικιό

προικιό Etymologie fehlt


πεσέτα

πεσέτα spanisch peseta peso lateinisch pensum penso pendo indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pen(d)-


περίσκεψη

περίσκεψη altgriechisch περίσκεψις


περικεφαλαία

περικεφαλαία altgriechisch περικεφαλαία περικεφάλαιος περι- + κεφαλή


παρελθοντολογία

παρελθοντολογία παρελθόν + λέγω


παραγνωρίζω

παραγνωρίζω παρα + γνωρίζω


ουλή

ουλή altgriechisch οὐλή


νταούλι

νταούλι türkisch davul + -ι[1] arabisch طبل (tabl)


μηχανότρατα

μηχανότρατα Etymologie fehlt


μεροδούλι

«μεροδούλι - μεροφάι» λέγεται όταν η αμοιβή φθάνει να καλύψει μόνο τα αναγκαία για την ημερήσια διατροφή του εργαζόμενου, χωρίς άλλη οικονομική δυνατότητα ή ελευθερία επιλογής εξόδων.


κοπιαστικός

κοπιαστικός κοπιάζω + -τικός


κελάηδημα

κελάηδημα Koine-Griechisch κελάδημα altgriechisch κελαδέω/κελαδῶ κέλαδος


καλαμποκιά

καλαμποκιά καλαμπόκ(ι) + -ιά


ευρίσκω

ευρίσκω altgriechisch εὑρίσκω


ελκυστικότητα

ελκυστικότητα ελκυστικός + -ότητα


έκφανση

έκφανση Koine-Griechisch ἔκφανσις altgriechisch ἐκφαίνω φαίνω


εκπληρώνω

εκπληρώνω εκ + πληρώνω


διαμονητήριο

διαμονητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: διαμονητήριος διαμονή + -τήριος altgriechisch διαμονή διαμένω διά + μένω


δηλητηριάζω

δηλητηριάζω δηλητήριον δήλησις (όλεθρος) δηλεόμαι


γιακάς

γιακάς türkisch yaka


βραβεύω

βραβεύω altgriechisch βραβεύω


βασιλίδα

βασιλίδα βασιλίς


αποπυρηνικοποίηση

αποπυρηνικοποίηση αποπυρηνικοποιώ + -ση


αποπροσανατολισμός

αποπροσανατολισμός αποπροσανατολίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch désorientation)


αποκρυστάλλωση

αποκρυστάλλωση αποκρυσταλλώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch cristallisation)


ανδρολογία

ανδρολογία (Katharevousa) ἀνδρολoγία (entlehnt aus) englisch andrology ανήρ ανδρο- + -λογία


αβιταμίνωση

αβιταμίνωση ἀβιταμίνωσις in Katharevousa α- στeρητικό + βιταμίνη


χαλαζίας

χαλαζίας Koine-Griechisch χαλαζίας


υπάνθρωπος

υπάνθρωπος υπ- (υπο-) + άνθρωπος


τσοπανόσκυλο

τσοπανόσκυλο von τσοπάνης/ος και το σκύλος σκύλος του τσοπάνη


τσακμάκι

τσακμάκι türkisch çakmak


συνέρχομαι

συνέρχομαι altgriechisch συνέρχομαι σύν + ἔρχομαι.


στεριώνω

στεριώνω altgriechisch στερεῶ


σηματοδότηση

σηματοδότηση Etymologie fehlt


προσωρινότητα

προσωρινότητα Etymologie fehlt


πικράδα

πικράδα mittelgriechisch πικράδα altgriechisch πικρός


περικνημίδα

περικνημίδα Etymologie fehlt


πειράζω

πειράζω altgriechisch πειράζω πεῖρα


ξεπλένω

ξεπλένω mittelgriechisch ξεπλύνω altgriechisch ἐκπλύνω


μεταμέλεια

μεταμέλεια altgriechisch μεταμέλεια μεταμέλομαι μετά + μέλω


λογοκρίνω

λογοκρίνω λόγος + -ο- + κρίνω


λεξικογράφος

λεξικογράφος Koine-Griechisch λεξικογράφος.[1] Αναλύεται σε λεξικο- + -γράφος


λάμπω

λάμπω altgriechisch λάμπω proto-indogermanisch *leh₂p (λάμπω)


κυψελίδα

κυψελίδα Koine-Griechisch κυψελίς (1η σημασία) altgriechisch κυψελίς (2. (Lehnbedeutung) französisch cellule)


θεοσοφία

θεοσοφία (entlehnt aus) englisch theosophy Koine-Griechisch θεοσοφία altgriechisch θεός + σοφία


ζαμάνι

ζαμάνι türkisch zaman (χρόνος, εποχή, περίοδος) persisch زمان (zamān)


έλκηθρο

έλκηθρο altgriechisch ἕλκηθρον ἕλκω


διεξάγω

διεξάγω Koine-Griechisch διεξάγω διά + altgriechisch ἐξάγω ἐξ + ἄγω


δεισιδαιμονία

δεισιδαιμονία Koine-Griechisch δεισιδαιμονία altgriechisch δείδω + δαίμων


γόνδολα

γόνδολα (αντιδάνειο) venezianisch gondola Koine-Griechisch κόνδυ


γονατιστός

γονατιστός γονατίζω


βαθυσκάφος

βαθυσκάφος (entlehnt aus) französisch bathyscaphe βαθύς + σκάφος


αφρίζω

αφρίζω altgriechisch ἀφρίζω


αμφιταλαντεύομαι

αμφιταλαντεύομαι Koine-Griechisch ἀμφιταλαντεύω ((Lehnbedeutung) französisch vaciller)


αμοραλισμός

αμοραλισμός französisch amoralisme


αλληλοδιδακτική


αληταράς

αληταράς αλήτ{ης) + augmentativer Suffix -αράς


χαλιφάτο

χαλιφάτο χαλίφης + -άτο (όπως πρίγκιπας>πριγκιπάτο, δούκας>δουκάτο)


φλόκι

φλόκι aromunisch floc lateinisch floccus proto-indogermanisch *bʰlok-


τσιφ

τσιφ ή σιφ englisch C.I.F., αρχικά των λέξεων Cost (κόστος), Insurance (ασφάλεια), Freight (ναύλα)


τρυφεράδα

τρυφεράδα Etymologie fehlt


στερεοποίηση

στερεοποίηση Etymologie fehlt


πεζογράφος

πεζογράφος Koine-Griechisch πεζογράφος altgriechisch πεζός ( πούς) + γράφω, πεζο- + -γράφος


μπουγέλωμα

μπουγέλωμα μπουγελώνω italienisch bugliolo bollire λατινικά bullio bulla indoeuropäisch (Wurzel) *vhal-


μνησικακία

μνησικακία μνησίκακος


κωδεΐνη

κωδεΐνη Etymologie fehlt


θερμοφόρα

θερμοφόρα θερμοφόρος


εταίρα

εταίρα altgriechisch ἑταῖρα


επταετία

επταετία Etymologie fehlt


ενδοιασμός

ενδοιασμός Koine-Griechisch ἐνδοιασμός altgriechisch ἐνδοιάζω ἐν + δοιάζω δοιός proto-indogermanisch *dwóh₁- (δύο)


δόγης

δόγης venezianisch doge lateinisch ducem, Akkusativ von dux


αψυχολόγητα

αψυχολόγητα αψυχολόγητος


απομείωση

απομείωση mittelgriechisch ἀπομείωσις


ανομοιομορφία

ανομοιομορφία αν- + ομοιομορφία


αναμάσημα

αναμάσημα αναμασώ


ακτινοθεραπευτική

ακτινοθεραπευτική ακτίνα + θεραπευτική


αθλητιατρική

αθλητιατρική αθλητής + ιατρική


άδηλα

άδηλα άδηλος


αγώι

αγώι mittelgriechisch ἀγώγιον, ἀγώγι με αποβολή του [ʝ] altgriechisch ἀγώγιον ἄγω.[1] siehe auch mittelgriechisch λέξη ἀγωγιάζω.


χωρατατζής

χωρατατζής χωρατά + -τζής


τελειοποίηση

τελειοποίηση τελειοποιώ + -ση


συνωμότης

συνωμότης altgriechisch συνωμότης συν- + ὄμνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *h₃emh₃-


σκοτώστρα

σκοτώστρα σκοτώνω


σιγουρεύω

σιγουρεύω σίγουρος + -εύω mittelgriechisch σιγούρος σεγούρος βενετικά seguro λατινικά securus se- (στερητικό) + cura (: έγνοια, φροντίδα)


σερμπέτι

σερμπέτι türkisch şerbet arabisch شرب (şarbat)


σερβίτσιο

σερβίτσιο italienisch servizio lateinisch servitium servus indoeuropäisch (Wurzel) *ser-u-o (φρουρός, φύλακας)


σελίνι

σελίνι italienisch scellini Mehrzahl von scellino französisch schelling englisch shilling proto-deutsch *skillingaz *skiljaną (κόβω, χωρίζω, διαιρώ) ( proto-indogermanisch *(s)kelH-) +‎ *-lingaz


σαπουνίζω

σαπουνίζω Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback