Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ευδιάκριτος

ευδιάκριτος Koine-Griechisch εὐδιάκριτος


επίπληξη

επίπληξη altgriechisch ἐπίπληξις ( επί + πλήττω )


διακινδυνεύω

διακινδυνεύω altgriechisch διακινδυνεύω κινδυνεύω κίνδυνος ((Lehnbedeutung) französisch endanger}


γκαζάκι

γκαζάκι γκάζ(ι) + υποκοριστικό επίθημα -άκι


βωξίτης

βωξίτης französisch bauxite Baux-de-Provence, περιοχή που ανακαλύφθηκε το 1821 το πέτρωμα


βράση

βράση Koine-Griechisch βράσις βράζω altgriechisch βράσσω


βοσκότοπος

βοσκότοπος βοσκή + τόπος


Αννέτα

Αννέτα Αννέττα με απλοποίηση της κατάληξης -έττα (ιταλικά) υποκοριστικό του ονόματος Άννα, Annette απαντάται και στη Γαλλία


ακοίμητος

ακοίμητος altgriechisch ἀκοίμητος


άθελα

άθελα α- στερητικό + θέλω


ψυχαγωγώ

ψυχαγωγώ Koine-Griechisch ψυχαγωγέω / ψυχαγωγῶ altgriechisch ψυχή + ἄγω


ψαροκάικο

ψαροκάικο Etymologie fehlt


χειρομαντεία

χειρομαντεία χειρ + -μαντεία


φιγουρατζής

φιγουρατζής φιγούρα + -τζής


υπναράς

υπναράς Etymologie fehlt


τιμαριθμοποίηση

τιμαριθμοποίηση Etymologie fehlt


σκληράδα

σκληράδα Etymologie fehlt


σίφουνας

σίφουνας altgriechisch σίφων


πρωτοδίκης

πρωτοδίκης Etymologie fehlt


πρόωση

πρόωση altgriechisch πρόωσις προωθέω / προωθῶ ὠθέω / ὠθῶ


πετεινός

πετεινός altgriechisch πετεινός


μεταγωγή

μεταγωγή Koine-Griechisch μεταγωγή. Συγχρονικά αναλύεται σε μετ- + αγωγή.


κομμούνι

κομμούνι κομμουν(ιστής) + υποκοριστικό -ι


κακούργος

κακούργος altgriechisch κακοῦργος κακός + ἔργον


επιστέγασμα

επιστέγασμα επιστεγάζω + -μα


εξασκώ

εξασκώ altgriechisch ἐξασκέω / ἐξασκῶ ἐξ + ἀσκέω / ἀσκῶ ((Lehnübersetzung) französisch exercer)


εναέριος

εναέριος εν- + αέριος αέρας


διακοσμητής

διακοσμητής διακοσμώ + -τής ((Lehnübersetzung) französisch décorateur)


βουκόλος

βουκόλος von αρχαίο βουκόλος βοῦς = βόδι


χοιρομέρι

χοιρομέρι mittelgriechisch χοιρο-μέριν χοίρος + μερίν μηρίον


φυσερό

φυσερό φυσώ


ρετσινιά

ρετσινιά ρετσίνι + -ιά mittelgriechisch ρετσίνη altgriechisch ῥητίνη


πατσάς

πατσάς türkisch paça + -ς [1] persisch پاچه (pāça)


παραμάνα

Άστραψεν η ανατολή, / κούνα, παραμάνα, το παιδί / και βρόντησεν η δύση, κούνα το παιδί/ μην τύχει και ξυπνήσει. (Στίχοι von παραδοσιακό τραγούδι Άστραψεν η ανατολή)


μανούλι

μανούλι μανούλα


μανιβέλα

μανιβέλα Etymologie fehlt


μακελάρης

μακελάρης mittelgriechisch μακελλάριος lateinisch macellarius altgriechisch μάκελλον (αντιδάνειο)


λαλιά

λαλιά altgriechisch λαλιά λαλῶ


κάππαρη

κάππαρη altgriechisch κάππαρις


καλημερούδια

καλημερούδια καλημέρα + -ούδια


διερευνώ

διερευνώ altgriechisch διερευνάω διά + ἐρευνάω ἔρευνα ἔρομαι εἴρω proto-indogermanisch *ser-


δασολόγος

δασολόγος δάσ(ος0 + -ο- + -λόγος


δάδα

δάδα altgriechisch δᾴς δαίω


γηράσκω

γηράσκω altgriechisch γηράσκω


γαστριμαργία

γαστριμαργία altgriechisch γαστριμαργία γαστρίμαργος γαστήρ + μάργος


βαρβατίλα

βαρβατίλα βαρβάτος + -ίλα Koine-Griechisch βαρβᾶτος lateinisch barbatus barba *farba proto-italienisch *farβā indoeuropäisch (Wurzel) *bʰardʰeh₂ (γένι)


ασήκωτος

ασήκωτος α- στερητικό + σηκώ(νω) + -τος


αποχωρώ

αποχωρώ altgriechisch ἀποχωρῶ


αναντικατάστατα


αναδασώνω

αναδασώνω Etymologie fehlt


αλέθω

αλέθω mittelgriechisch ἀλέθω Koine-Griechisch ἀλήθω


χαρτοπολτός

χαρτοπολτός χαρτί και πολτός


τροφοδότηση

τροφοδότηση τροφοδοτώ + -ση


τρέφω

τρέφω altgriechisch τρέφω


τεκτονικός

τεκτονικός (λόγιο) altgriechisch τεκτονικός τέκτων proto-griechisch *téktōn proto-indogermanisch *tetḱō *tetḱ- (παράγω, δημιουργώ) μασονικός (Lehnübersetzung) italienisch massonico γεωλογικός όρος: (Lehnübersetzung) deutsch tektonisch[1]


στρατονόμος

στρατονόμος στρατός + -νόμος ( altgriechisch νέμω)


σπάγγος

σπάγγος italienisch spago


σατράπης

σατράπης altgriechisch σατράπης αρχαία ιρανική *xšaθra-pā/ă- / αρχαία persisch ???????????????????????????? (xšaçapāvā: προστάτης του βασιλείου ή της επαρχίας) ???????????????? (xšaça-: βασίλειο, επαρχία) + ???????????????? (√pā: προστατεύω)


σαργός

σαργός altgriechisch


προανάκρουσμα

προανάκρουσμα Etymologie fehlt


κλαρινέτο

κλαρινέτο italienisch clarinetto


κάνναβος

κάνναβος → siehe: κάναβος


επιμετάλλωση

επιμετάλλωση επιμεταλλώνω + -ση


ενεργητικότητα

ενεργητικότητα ενεργητικός + -ότητα


εκτείνω

εκτείνω altgriechisch ἐκτείνω ἐκ + τείνω


εκμεταλλευτής

εκμεταλλευτής εκμεταλλεύομαι


εθνικοφροσύνη

εθνικοφροσύνη εθνικόφρων / εθνικόφρονας + -οσύνη


δίγαμμα

δίγαμμα (λόγιο) Koine-Griechisch δίγαμμα[1] αρχαία ελληνικά δίς + γάμμα


δαφνόφυλλο

δαφνόφυλλο δαφν- ( δάφνη)+ -ο- + φύλλο


γαβγίζω

γαβγίζω Onomatopoetikum γαβ


απομονώνω

απομονώνω μεταφορά στην ενεργητική φωνή του ελληνιστικού ἀπομονέομαι, -οῦμαι


απαίδευτος

≈ συνώνυμα: ακαλλιέργητος, αμόρφωτος, ανεκπαίδευτος, απαιδαγώγητος


αλαζονικός

αλαζονικός Etymologie fehlt


ψευδοπροφήτης

ψευδοπροφήτης και ψευτοπροφήτης Koine-Griechisch ψεύδος + προφήτης


τσιμουδιά

τσιμουδιά τσίμα


τρυπώνω

τρυπώνω Etymologie fehlt


προσλαλιά

προσλαλιά Etymologie fehlt


πασχίζω

πασχίζω πάσχω + -ίζω


οίκτος

οίκτος altgriechisch οἶκτος


μπεγλέρι

μπεγλέρι türkisch begleri


καβάλημα

καβάλημα καβαλώ + -μα


ευρωπαϊσμός

ευρωπαϊσμός Ευρωπαίος + -ισμός


δαγκάνα

δαγκάνα (αναδρομικός σχηματισμός) δαγκάν(ω) + -α[1] δαγκώνω δακώνω θέμα δάκ- des altgriechischen δάκνω


γκαρίζω

γκαρίζω mittelgriechisch γκαρίζω Koine-Griechisch ὀγκαρίζω λατινικά onco altgriechisch ὀγκάομαι/ὀγκῶμαι


γεμίζω

γεμίζω altgriechisch γεμίζω γέμω


γελοιότητα

γελοιότητα Koine-Griechisch γελοιότης


αναπότρεπτα

αναπότρεπτα αναπότρεπτος + -α


ανάμικτα


αλληλεξάρτηση

αλληλεξάρτηση αλλήλων + εξάρτηση


αλαλία

αλαλία neulateinisch alalia altgriechisch λαλιά


ακροαματικότητα

ακροαματικότητα ακροαματικός


φόρτωμα

φόρτωμα φορτώ(-νω) + -μα


τσαπατσουλιά

τσαπατσουλιά von τσαπατσούλης


συνταγματικότητα

συνταγματικότητα Etymologie fehlt


στοίχος

στοίχος altgriechisch στοῖχος


ρεματιά

ρεματιά ρέμα + -ιά mittelgriechisch ρέμα altgriechisch ῥεῦμα ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω, κυλώ)


παλιόφιλος

παλιόφιλος παλιο- + φίλος


κροταλίας

κροταλίας lateinisch crotalum altgriechisch κρόταλον


κοντράστ

κοντράστ französisch contraste


κονάκι

κονάκι türkisch konak



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback