Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischουραγός Koine-Griechisch οὐραγός οὐρά +ἄγω
νέκταρ altgriechisch νέκταρ
μάινα venezianisch maina, προστακτική του mainar (μαϊνάρω)[1]
αρέσω von αρχαίο ἀρέσκω
αποπεράτωση Koine-Griechisch ἀποπεράτωσις ἀποπερατόω / ἀποπερατῶ
απογύμνωση Koine-Griechisch ἀπογύμνωσις
απεργοσπάστης απεργός + -ο- + σπάω + -της ((Lehnübersetzung) englisch strikebreaker)
υφαλοκρηπίδα ύφαλος + -ο- + κρηπίδα ((Lehnübersetzung) italienisch piattaforma continentale: ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα)
συμπόνια συμπονώ + -ια (αναδρομικός σχηματισμός)
Μακεδών altgriechisch Μακεδών
λιοπύρι λιο- (ήλιος) + πύρα + -ι
λέξις altgriechisch λέξις
κρέμασμα Etymologie fehlt
ζαρίφης türkisch zarif + -ης arabisch ظريف (ẓarīf: κομψός) ρίζα ظ ر ف (ẓ-r-f)
εύθραυστος altgriechisch εὔθραυστος εὖ + θραύω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος
εξαδέλφη Femininum von εξάδελφος εξ + αδελφός
εκκολαπτήριο εκκολάπτω + -τήριο altgriechisch ἐκκολάπτω
ειδύλλιο Koine-Griechisch εἰδύλλιον (για το λογοτεχνικό είδος)· για νεότερες σημασίες: (Lehnbedeutung) französisch idylle ( lateinisch īdyllium Koine-Griechisch εἰδύλλιον). siehe auch εἶδος, -ύλλιον.
ανδρισμός (Katharevousa) ἀνδρισμός Koine-Griechisch ἀνδρισμός (η ανδρεία)
σφάζω altgriechisch σφάζω
συγκάτοικος mittelgriechisch συγκάτοικος altgriechisch συγκατοικέω / συγκατοικῶ σύν + κατοικέω / κατοικῶ κάτοικος κατά + οἶκος
προσκυνητάρι mittelgriechisch προσκυνητάριον προσκυνητής
πάταγος altgriechisch πάταγος
ξιφίας altgriechisch ξιφίας ξίφος
μνηστή altgriechisch , Femininum von επιθέτου μνηστός: αυτή που την ποθούσε κάποιος και την κέρδισε, η σύζυγος
κλείω altgriechisch κλείω
εφαλτήριο altgriechisch ἐφάλλομαι
ευσυνείδητος Koine-Griechisch εὐσυνείδητος ((Lehnbedeutung) französisch consciencieux)
εμπλουτισμός Etymologie fehlt
ελονοσία έλος + νόσος altgriechisch ἕλος + νόσος
εκρηκτικότητα εκρηκτικός + -ότητα
δισταγμός Koine-Griechisch διστάζω
αλίπαστα altgriechisch ἁλίπαστος
τόλμημα Etymologie fehlt
σινιόν französisch chignon
πυροβόλο Etymologie fehlt
κυκλάμινο mittelgriechisch κυκλάμινον Koine-Griechisch κυκλάμινος (ἡ και σπάνια ὁ) altgriechisch κύκλος indoeuropäisch (Wurzel) *kʷékʷlos
κοντακιά Etymologie fehlt
εφημερία Koine-Griechisch ἐφημερία ἐπί + ἡμέρα
εξομοίωση altgriechisch ἐξομοίωσις
διοργανωτής διοργανώνω + -τής
διένεξη mittelgriechisch διένεξις altgriechisch διαφέρω (πρόθεση διά + αοριστικό θέμα ἐνεγκ- του φέρω)
βάθεμα βαθαίνω
αμνησία Koine-Griechisch ἀμνησία
άλας altgriechisch ἅλας
ψύχω altgriechisch ψύχω
χρωματοπωλείο χρωματοπώλης
φλέγμα altgriechisch φλέγμα (2. (Lehnbedeutung) englisch phlegm)
φανατισμός französisch fanatisme fanatique lateinisch fanaticus fanum proto-italienisch *fasno- indoeuropäisch (Wurzel) *dʰh₁s-no-
υπεκφυγή υπεκφεύγω + -ή
σοσιαλιστής Etymologie fehlt
σκάβω altgriechisch σκάπτω
ποικιλομορφία Etymologie fehlt
πλακί Etymologie fehlt
ξεροκόμματο ξερό + κομμάτι
μαντείο Etymologie fehlt
θαλασσοπόρος θάλασσα + -πόρος (πορεύομαι)
επιτραπέζιος Koine-Griechisch ἐπιτραπέζιος (=πάνω σε τραπέζι)( (Lehnbedeutung) γαλλικά de table)
επισκευαστής altgriechisch ἐπισκευαστής
επαναστατικότητα επαναστατικ(ός) + -ότητα
διγαμία δις + γάμος
αποβαίνω altgriechisch ἀποβαίνω
άπας altgriechisch ἅπας, ἅπασα, ἅπαν
ανάδευση λόγιο αναδεύ(ω) + -σις[1]
ταχυδακτυλουργός ταχύς + δάκτυλο + -ουργός ( altgriechisch -ουργός ἔργον) ((Lehnübersetzung) französisch prestidigitateur)
στιλέτο Etymologie fehlt
προσμένω altgriechisch προσμένω
πανταχόθεν πανταχοῦ + -θεν
μύξα altgriechisch ρίζα μυκ- όπως και στα μύσσομαι, μυκτήρ, μύκης και το lateinisch mucus
καλύπτρα altgriechisch καλύπτρα καλύπτω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱel- (καλύπτω)
βόλι mittelgriechisch βόλιον υποκοριστικό της ελληνιστικής λέξης βόλος (για τα ζάρια και τους βόλους από γυαλί ή τους σβόλους από χώμα) altgriechisch βῶλος
βιτσιά βίτσα + -ιά
ωραιοποίηση Etymologie fehlt
ψηλάφηση Koine-Griechisch ψηλάφησις altgriechisch ψηλαφέω, -ῶ
τσεκ englisch cheque exchequer παλαιά französisch eschequier eschec mittellateinisch scaccus arabisch شاه (šāh) persisch شاه (šâh: βασιλιάς)
σπιτονοικοκύρης σπίτι + -ο- + νοικοκύρης
σκεύασμα Koine-Griechisch σκεύασμα
σιδέρωμα Etymologie fehlt
μελετητής (λόγιο) Koine-Griechisch μελετητής (προπονητής, προγυμναστής· ρήτορας δημηγοριών)[1][2]. Μορφολογικά, μελέτ(η) + -ητής
λεπτός altgriechisch λεπτός λέπω indoeuropäisch (Wurzel) *lep- (φλούδα, φλοιός)
λαύρα (1) mittelgriechisch λαύρα altgriechisch λαύρα
καντήλι mittelgriechisch καντήλι καντήλιον, υποκοριστικό του καντήλη lateinisch candela
ζαβολιά διαβολιά (για τη μετατροπή του δι σε ζ βλέπε και το ζουλώ)
αρμόνικα
αποφυλάκιση αποφυλακίζω + -ση
απαλλοτρίωση altgriechisch ἀπαλλοτρίωσις
απαγγελία altgriechisch ἀπαγγελία
σοκολατοποιία σοκολάτα + -ποιία ( ποιῶ
παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα
νώτα altgriechisch νῶτα
λύκαινα altgriechisch Femininum von λύκος
καλλιέπεια Koine-Griechisch καλλιέπεια altgriechisch καλλιεπής κάλλος + ἔπος
εκτίναξη Etymologie fehlt
δαμάσκηνο mittelgriechisch δαμάσκηνον Koine-Griechisch δαμασκηνόν, Maskulinum von δαμασκηνός Δαμασκός βορειοδυτική σημιτική דמשק
αυτοθυσία αυτός + θυσία
αντίστροφος Etymologie fehlt
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.